Папка для сдачи кандидатского минимума по английскому языку

Министерство образования РФ

Камский государственный политехнический институт

Кафедра иностранных языков

Папка для сдачи кандидатского минимума

по иностранному (английскому) языку

Выполнила: соискатель от кафедры ММИТЭ,

Шибанова Елена Владимировна

Специальность 351400

«Прикладная информатика в экономике»

Научный руководитель: доцент, к. ф.-м.н.

Смирнов Юрий Николаевич

Проверила: старший преподаватель

Ишмурадова Альфия Мухтаровна

г. Набережные Челны

2003 год

Содержание:

Содержание: 2

1. Текст для перевода на языке-оригинале 3

2. Перевод текста с языка оригинала 10

3. Словарь экономических терминов по специальности 18

4. Сочинение «Моя будущая научная работа» 35

5. Библиография 36

1. Текст для перевода на языке-оригинале

The firm and its objectives

We have now discussed the data which the firm needs for its decision-making—the demand for its products and the cost of supplying them. But, even with this information, in order to determine what decisions are optimal it is still necessary to find out the businessman's aims. The decision which best serves one set of goals will not usually be appropriate for some other set of aims.

    Alternative Objectives of the Firm

There is no simple method for determining the goals of the firm (or of its executives). One thing, however, is clear. Very often the last person to ask about any individual's motivation is the person himself (as the psycho­analysts have so clearly shown). In fact, it is common experience when interviewing executives to find that they will agree to every plausible goal about which they are asked. They say they want to maximize sales and also to maximize profits; that they wish, in the bargain, to minimize costs; and so on. Unfortunately, it is normally impossible to serve all of such a multiplicity of goals at once.

For example, suppose an advertising outlay of half a million dollars minimizes unit costs, an outlay of 1.2 million maximizes total profits, whereas an outlay of 1.8 million maximizes the firm's sales volume. We cannot have all three decisions at once. The firm must settle on one of the three objectives or some compromise among them.

Of course, the businessman is not the only one who suffers from the desire to pursue a number of incompatible objectives. It is all too easy to try to embrace at one time all of the attractive-sounding goals one can muster and difficult to reject any one of them. Even the most learned have suffered from this difficulty. It is precisely on these grounds that one great economist was led to remark that the much-discussed objective of the greatest good for the greatest number contains one "greatest" too many.

It is most frequently assumed in economic analysis that the firm is trying to maximize its total profits. However, there is no reason to believe that all businessmen pursue the same objectives. For example, a small firm which is run by its owner may seek to maximize the proprietor's free time sub>ject to the constraint that his earnings exceed some minimum level, and, indeed, there have been cases of overworked businessmen who, on medical advice, have turned down profitable business opportunities.

It has also been suggested, on the basis of some observation, that firms often seek to maximize the money value of their sales (their total revenue) sub>ject to a constraint that their profits do not fall short of some minimum level which is just on the borderline of acceptability. That is, so long as profits are at a satisfactory level, management will devote the bulk of its energy and resources to the expansion of sales. Such a goal may, perhaps, be explained by the businessman's desire to maintain his competitive posi­tion, which is partly dependent on the sheer size of his enterprise, or it may be a matter of the interests of management (as distinguished from shareholders), since management's salaries may be related more closely to the size of the firm's operations than to its profits, or it may simply be a matter of prestige.

In any event, though they may help him to formulate his own aims and sometimes be able to show him that more ambitious goals are possible and relevant, it is not the job of the operations researcher or the economist to tell the businessman what his goals should be. Management's aims must be taken to be whatever they are, and the job of the analyst is to find the conclusions which follow from these objectives—that is, to describe what businessmen do to achieve these goals, and perhaps to prescribe methods for pursuing them more efficiently.

The major point, both in economic analysis and in operations-research investigation of business problems, is that the nature of the firm's objec­tives cannot be assumed in advance. It is important to determine the nature of the firm's objectives before proceeding to the formal model-building and the computations based on it. As is obviously to be expected, many of the conclusions of the analysis will vary with the choice of objec­tive function. However, as some of the later discussion in this chapter will show, a change in objectives can, sometimes surprisingly, leave some significant relationships invariant. Where this is true, it is very convenient to find it out in advance before embarking on the investigation of a specific problem. For if there are some problems for which the optimum decision will be the same, no matter which of a number of objectives the firm happens to adopt, it is legitimate to avoid altogether the difficult job of determining company goals before undertaking an analysis.

    The Profit-Maximizing Firm

Let us first examine some of the conventional theory of the profit-maximizing firm. In the chapter on the differential calculus, the basic marginal condition for profit maximization was derived as an illustration. Let us now rederive this marginal-cost-equals-marginal-revenue condition with the aid of a verbal and a geometric argument.

The proposition is that no firm can be earning maximum profits unless its marginal cost and its marginal revenue are (at least approximately) equal, i.e., unless an additional unit of output will bring in as much money as it costs to produce, so that its marginal profitability is zero.

It is easy to show why this must be so. Suppose a firm is producing 200,000 units of some item, x, and that at that output level, the marginal revenue from x production is $1.10 whereas its marginal cost is only 96 cents. Additional units of x will, therefore, each bring the firm some 14 cents = $1.10 — 0.96 more than they cost, and so the firm cannot be maximizing its profits by sticking to its 200,000 production level. Similarly, if the marginal cost of x exceeds its marginal revenue, the firm cannot be maxi­mizing its profits, for it is neglecting to take advantage of its opportunity to save money—by reducing its output it would reduce its income, but it would reduce its costs by an even greater amount.

W

C

e can also derive the marginal-cost-equals-marginal-revenue proposi­tion with the aid of Figure 1. At any output, OQ, total revenue is rep­resented by the area OQPR under the marginal revenue curve (see Rule 9 of Chapter 3). Similarly, total cost is represented by the area OQKC immediately below the marginal cost curve. Total profit, which is the dif­ference between total revenue and total cost is, therefore, represented by the difference between the two areas—that is, total profits are given by the lightly shaded area TKP minus the small, heavily shaded area, RTC. Now, it is clear that from point Q a move to the right will increase the size of the profit area TKP. In fact, only at output OQ>m> will this area have reached its maximum size—profits will encompass the entire area TKMP.


OUTPUT


But at output OQ>m> marginal cost equals marginal revenue—indeed, it is the crossing of the marginal cost and marginal revenue curves at that point which prevents further moves to the right (further output increases) from adding still more to the total profit area. Thus, we have once again estab­lished that at the point of maximum profits, marginal costs and marginal revenues must be equal.

Before leaving the discussion of this proposition, it is well to distinguish explicitly between it and its invalid converse. It is not generally true that any output level at which marginal cost and marginal revenue happen to be equal (i.e., where marginal profit is zero) will be a profit-maximizing level. There may be several levels of production at which marginal cost and marginal revenue are equal, and some of these output quantities may be far from advantageous for the firm. In Figure 1 this condition is satisfied at output OQ>t> as well as at OQ>m>. But at OQ>t> the firm obtains only the net loss (negative profit) represented by heavily shaded area RTC. A move in either direction from point Q>t> will help the firm either by reducing its costs more than it cuts its revenues (a move to the left) or by adding to its revenues more than to its costs. Output OQ>t> is thus a point of minimum profits even though it meets the marginal profit-maximization condition, "marginal revenue equals marginal cost."

This peculiar result is explained by recalling that the condition, "mar­ginal profitability equals zero," implies only that neither a small increase nor a small decrease in quantity will add to profits. In other words, it means that we are at an output at which the total profit curve (not shown) is level—going neither uphill nor downhill. But while the top of a hill (the maximum profit output) is such a level spot, plateaus and valleys (minimum profit outputs) also have the same characteristic—they are level. That is, they are points of zero marginal profit, where marginal cost equals marginal revenue.

We conclude that while at a profit-maximizing output marginal cost must equal marginal revenue, the converse is not correct—it is not true that at an output at which marginal cost equals marginal revenue the firm can be sure of maximizing its profits.

    Application: Pricing and Cost Changes

The preceding theorem permits us to make a number of predictions about the behavior of the profit-maximizing firm and to set up some normative "operations research" rules for its operation. We can determine not only the optimal output, but also the profit-maximizing price with the aid of the demand curve for the product of the firm. For, given the opti­mal output, we can find out from the demand curve what price will permit the company to sell this quantity, and that is necessarily the opti­mal price. In Figure 1, where the optimal output is OQ>m> we see that the corresponding price is Q>m>P>m> where point P>m> is the point on the demand curve above Q>m> (note that P>m> is not the point of intersection of the marginal cost and the marginal revenue curves).

It was shown in the last section of Chapter 4 how our theorem can also enable us to predict the effect of a change in tax rates or some other change in cost on the firm's output and pricing. We need merely determine how this change shifts the marginal cost curve to find the new profit-maximizing price-output combination by finding the new point of intersection of the marginal cost and marginal revenue curves. Let us recall one particular result for use later in this chapter—the theorem about the effects of a change in fixed costs. It will be remembered that a change in fixed costs never has any effect on the firm's marginal cost curve because marginal fixed cost is always zero (by definition, an additional unit of output adds nothing to fixed costs). Hence, if the profit-maximizing firm's rents, its total assessed taxes, or some other fixed cost increases, there will be no change in the output-price level at which its marginal cost equals its marginal revenue. In other words, the profit-maximizing firm will make no price or output changes in response to any increase or decrease in its fixed costs! This rather unexpected result is certainly not in accord with common business practice and requires some further comment which will be supplied presently.

    Extension: Multiple Products and Inputs

The firm's output decisions- are normally more complicated, even in principle, than the preceding decisions suggest. Almost all companies pro­duce a variety of products and these various commodities typically compete for the firm's investment funds and its productive capacity. At any given time there are limits to what the company can produce, and often, if it decides to increase its production of product x, this must be done at the expense of product y. In other words, such a company cannot simply expand the output of x to its optimum level without taking into account the effects of this decision on the output of y.

For a profit-maximizing decision which takes both commodities into account we have a marginal rule which is a special case of Rule 2 of Chapter 3:

Any limited input (including investment funds) should be allocated between the two outputs x and у in such a way that the marginal profit yield of the input, i, in the production of x equals the marginal profit yield of the input in the production of y.

If the condition is violated the firm cannot be maximizing its profits, because the firm can add to its earnings simply by shifting some of г out of the product where it obtains the lower return and into the manufacture of the other.

Stated another way, this last theorem asserts that if the firm is maxi­mizing its profits, a reduction in its output of x by an amount which is worth, say, $5, should release just exactly enough productive capacity, C, to permit the output of у to be increased $5 worth. For this means that the marginal return of the released capacity is exactly the same in the produc­tion of either x or y, which is what the previous version of this rule asserted.3

Still another version of this result is worth describing: Suppose the price of each product is fixed and independent of output levels. Then we require that the marginal cost of each output be proportionate to its price, i.e., that where P>x> and MC>X> are, respectively, the price and the marginal cost of x, etc.

In this discussion we have considered only the output decisions of a profit-maximizing firm. Of course, the firm has other decisions to make. In particular, it must decide on the amounts of its inputs including its marketing inputs (advertising, sales force, etc.). There are similar rules for these decisions, as discussed in Chapter 11 and in Chapter 17, Section 6. The main result here is that profit maximization requires for any inputs г and j

where MP>t> represents the marginal profit contribution of input г and Pi is its price, etc.

Having discussed the consequences of profit maximization, let us see now what difference it makes if the firm adopts an alternative objective, one to which we have already alluded — the maximization of the value of its sales (total revenue) under the requirement that the firm's profits not fall short of some given minimum level.

    Price-Output Determination: Sales Maximization

Saks maximization under a profit constraint does not mean an attempt to obtain the largest possible physical volume (which is hardly easy to define in the modern multi-product firm). Rather, it refers to maximization of total revenue (dollar sales) which, to the businessman, is the obvious measure of the amount he has sold. Maximum sales in this sense need not require very large physical outputs. To take an extreme case, at a zero price physical volume may be high but dollar sales volume will be zero. There will normally be a well-determined output level which maximizes dollar sales. This level can ordinarily be fixed with the aid of the well-known rule that maximum revenue will be obtained only at an output at which the elasticity of demand is unity, i.e., at which marginal revenue is zero. This is the condition which replaces the "marginal cost equals marginal revenue" profit-maximizing rule.

But this rule does not take into account the profit constraint. That is, if at the revenue-maximizing output the firm does, in fact, earn enough or more than enough profits to keep its stockholders satisfied then it will want to produce the sales-maximizing quantity. But if at this output profits are too low, the firm's output must be changed to a level which, though it fails to maximize sales, .does meet the profit requirement.

We see, then, that two types of equilibrium appear to be possible: one in which the profit constraint does not provide an effective barrier to sales maximization, and one in which it does. This is illustrated in Figure 2, which shows the firm's total revenue, cost, and profit curves as indicated.

The profit- and sales-maximizing outputs are, respectively, OQ>P> and OQ,. Now if, for example, the minimum required profit level is OP\, then the sales-maximizing output OQ, will provide plenty of profit, and that is the amount it will pay the sales maximizer to produce.

His selling price will then be set at Q,R,/OQ,. But if the producer's required profit level is OP>2>, output OQ,, which yields insufficient profit, clearly will not do. Instead, his output will be reduced to level OQ>C>, which is just compatible with his profit constraint.

It will be argued presently that in fact only equilibrium points in which the constraint is effective (OQ>C> rather than OQ,) can normally be expected to occur when other decisions of the firm are taken into account.

The profit-maximizing output, OQ>P>, will usually be smaller than the one which yields either type of sales maximum, OQ, or OQ>C>. This can be proved with the aid of the standard rule that at the, point of maximum profit marginal cost must equal marginal revenue. For marginal cost is normally a positive number (we can't usually produce more of a good for nothing). Hence marginal revenue will also be positive when profits are at a maximum, i.e., a further increase in output will increase total sales (rev­enue). Therefore, if at the point of maximum profit the firm earns more profit than the required minimum, it will pay the sales maximizer to lower his price and increase his physical output.

2. Перевод текста с языка оригинала

Фирма и её цели

Мы обсудили данные, которые необходимы фирме для принятия решений – спрос на её продукцию и стоимость продукции, предлагаемой ей. Но, даже имея эту информацию, чтобы определить, какие решения оптимальны, необходимо определить цели фирмы.

    Альтернативные цели фирмы

Нет простого метода определения целей фирмы (или её исполнителей). Однако, одно ясно. Очень часто последний, кого спрашивают о некоторой индивидуальной мотивации, оказывается сам человек (как показали психоаналитики). В действительности, это простой способ, когда интервьюируются исполнители для того, чтобы определить, будут ли они согласны с каждой правдоподобной целью, о которой их спрашивают. Они отвечают, что хотят максимизировать продажи, а также прибыли, что они желают при заключении выгодной сделки минимизировать издержки, и тому подобное. К сожалению, в нормальных условиях невозможно удовлетворить все множество целей одновременно.

Например, предположим, что издержки на рекламу составляют миллион долларов минимизируют общие расходы, издержки в 1,2 млн долларов максимизируют совокупную прибыль, тогда как издержки в 1, 8 млн долларов максимизируют объём продаж фирмы. Мы не можем иметь три решения одновременно. Фирма должна одну цель из трех или найти некоторый компромисс среди них.

Конечно, предприниматель не последний, кто страдает от желания заниматься множеством несовместимых целей. Слишком трудно пытаться охватить одновременно все звучащие привлекательными цели, каждая может приниматься в рассмотрение и трудно отказаться от любой из них. Даже многие ученые сталкиваются с этой трудностью. Точно на этих основаниях один великий экономист высказался, что много обсуждаемая цель из великого множества хороших целей содержит слишком много «великого».

Очень часто в экономическом анализе предполагается, что фирма пытается максимизировать свою прибыль. Однако из этого не следует, что все бизнесмены преследуют подобные цели. Например, небольшая фирма, руководимая своим владельцем, может пытаться максимизировать свободное время владельца, чтобы предотвратить ситуацию, когда его заработок превысит некоторый минимальный уровень, и, в действительности, были случаи перегруженных работой предпринимателей, которые по медицинским советам, уменьшали прибыльные возможности бизнеса.

Также предполагается, на основе некоторого исследования, что фирмы часто пытаются максимизировать объём продаж (совокупный годовой доход) для предупреждения того, что прибыль упадет ниже некоторого минимального уровня, который является границей приемлемости. Таким образом, пока прибыль находится на удовлетворительном уровне, управление может передать часть энергии и ресурсов на увеличение продаж. Подобная цель, возможно, может быть объяснена тем, что бизнесмены хотят сохранить конкурентную позицию, которая отчасти зависит от размера предприятия или может быть предметом интересов управления (в зависимости от акционеров) до тех пор, пока заработки управления могут быть отнесены более закрыто к величине операций фирмы, чем к её прибылям, или может быть просто предметом престижа.

В любом случае, хотя они могут помочь ему сформулировать свои собственные цели и иногда быть способны показать ему, что более амбициозные цели возможны и уместны, не является работой исследователя операций или экономиста сообщить бизнесмену, какие должны быть цели. Цели управления должны быть приняты, какими бы они ни были, и работа аналитика состоит в определении выводов, которые следуют из целей, определить, что бизнесмен должен делать для достижения своих целей, и , возможно, описать методы для следования им более эффективно.

Основная точка соприкосновения, как в экономическом анализе, так и в исследовании операций проблем бизнеса, состоит в том, что цели фирмы не могут быть приняты в большинстве. Важно определить природу целей фирмы до того, как приступить к формальному моделированию и вычислениям. Очевидно ожидать, что множество выводов анализа будут изменяться при выборе функции цели. Однако, как будет позже показано в этой главе, что выбор целей может иногда к удивлению привести к значительным различиям. Что верно, удобно определить в большинстве случаев до того, как погрузиться в исследование специфической проблемы. Поэтому, если есть некоторые проблемы, оптимальное решение для которых одно и то же, не факт, что большинство целей фирмы принимаются, законно избегать до начала анализа трудной работы при определении целей компании.

    Фирма, максимизирующая прибыль.

Для начала исследуем некоторую имеющуюся теорию о фирме, максимизирующей прибыль. В главе, посвященной дифференциальным уравнениям, основное маржинальное условие для максимизации прибыли было показано на иллюстрации. Теперь рассмотрим это условие («предельные издержки равняются предельному доходу») с помощью словесного и геометрического аргументов.

Предположение, что фирма не может заработать максимальную прибыль, если её предельные расходы не равны предельному доходу (или, по крайней мере, близки), т.е. если дополнительная единица выпуска не принесёт столько же дохода, сколько израсходовано при производстве, таким образом, предельная прибыльность равна нулю.

Легко показать, почему так должно быть. Предположим, что фирма, производящая 200000 единиц некоторого продукта x и при таком уровне производства предельный доход составит 1.1 $, тогда как её маржинальные издержки составят только 96 центов. Каждая дополнительная единица x принесет фирме 14 центов (= 1,10-0,96); это больше, чем фирма израсходовала, и таким образом, фирма не может максимизировать свои прибыли, пренебрегая возможностью сохранить деньги – снижая свой объем производства, это снизит его доход, но это же снизит расходы, даже в большем объеме.

Также предположение, что «предельные издержки равняются предельному доходу», можно показать с помощью рисунка 1.


При любом выпуске OQ совокупный доход представлен площадью OQPR под кривой предельного дохода. Подобно этому, общие расходы представлены площадью OQKC под кривой предельных издержек. Общая прибыль, которая есть разница между общим доходом и общими издержками, таким образом представлена разницей между двумя площадями – общая прибыль показана светло закрашенной площадью TKP минус небольшая, сильно закрашенная площадь RTC. Теперь ясно, что из точки Q движением вправо увеличивается размер площади прибыли TKP. В действительности, только при выпуске >m> эта площадь достигнет своего максимального размера – прибыль будет занимать площадь TKMP. Но при выпуске >m>> > предельные издержки равны предельному доходу – на самом деле это пересечение в этой точке кривых предельных издержек и предельного дохода, которое предотвращается дальнейшим движением вправо (дальнейшее увеличение производства) при ещё большем увеличении площади совокупных прибылей. Таким образом, предельные издержки должны равняться предельному доходу.

Прежде чем оставить обсуждение этого предположения, хорошо было бы точно различить его и его толкование. Не совсем верно, что любой уровень объема производства, при котором предельные издержки равны предельному доходу (т.е. прибыль равна нулю) будет уровнем максимизации прибыли. Могут быть уровни производства продукции, при которых предельные издержки равны предельному доходу, и некоторые из них могут быть далеки от выгодных для фирмы. На рисунке 1 это условие подтверждается при выпуске OQ>t> также, как и при выпуске >m>. Но при выпуске OQ>t>> >фирма получает только чистые убытки (отрицательную прибыль), представленную сильно закрашенной площадью RTC. Движения в любом направлении от точки Q помогут фирме либо снижением издержек большим, чем уменьшением доходов (перемещения влево), либо повышением доходов большим, чем издержек. Объем производства OQ>t> таким образом является точкой минимума прибыли, даже если он удовлетворяет условию максимизации прибыли – «предельные издержки равняются предельному доходу».

Этот необычный результат объясняется отменой условия, что предельная прибыльность равна нулю, означающего только то, что ни малое увеличение, ни малое уменьшение объема производства не увеличит прибыли. Другими словами, это означает, что мы при объеме производства, при котором кривая общей прибыли (на рисунке не показана) есть прямая, не двигаемся ни вверх, ни вниз. Но до тех пор, пока вершина кривой (объем производства максимальной прибыли) есть точка уровня, «плато и долины» (объем производства минимальной прибыли) также имеют характеристики – они будут прямыми. Это есть точки нулевой предельной прибыли, где предельные издержки равны предельному доходу.

Делаем заключение, что вывод о том, что при объеме производства, максимизирующего прибыль, предельные издержки равны предельному доходу, неверен – неверно то, что при выпуске, при котором предельные издержки равны предельному доходу, фирма будет точно максимизировать прибыль.

    Приложение: Ценообразование и изменение издержек

Предыдущая теорема позволяет нам сделать предположения о поведении фирмы, максимизирующей прибыль, и установить некоторые нормативные правила исследования операций для её действий. Мы можем определить не только оптимальный объем производства, но также цену максимизации прибыли с помощью кривой спроса для произвольного продукта фирмы. Для данного оптимального выпуска мы можем определить по кривой спроса, какая цена позволит компании продать выпущенное количество продукции. На рисунке 1, где оптимальный объем производства есть >m>, мы видим, что ему соответствует цена Q>m>P>m>> >, где точка P>m>> >является точкой на кривой спроса, соответствующей точке Q>m>> >(точка P>m>> >не является точкой пересечения кривых предельных издержек и предельного дохода).

В предыдущем разделе главы было показано, как наша теорема может также предсказать эффект изменения налоговых ставок или некоторых других изменений в расходах фирмы или ценообразовании. Мы можем просто определить, как перемещения по кривой предельных издержек определят новую комбинацию значений цены-выпуска, максимизирующих прибыль, путем определения новой точки пересечения кривых предельных издержек и дохода. Отменим полученный особый результат для использования его позже в этой главе – теоремы об эффектах при изменении постоянных издержек. Напомним, что изменение постоянных издержек никогда не ведет к изменению кривой предельных издержек фирмы, потому что предельные постоянные издержки всегда равны нулю (по определению, что дополнительная единица производства не увеличивает постоянные издержки). Отсюда следует, если арендная плата фирмы, максимизирующей прибыль, её налоги или некоторые другие постоянные издержки увеличиваются, тогда не будет изменений значений цены-выпуска, при которых предельные издержки и предельный доход равны. Другими словами, фирма, максимизирующая прибыль, не изменит цены и выпуска, чтобы соответствовать некоторым увеличению или уменьшению в их постоянных издержках! Этот довольно неожиданный результат не соответствует обычной деловой практике и требует некоторого дальнейшего пояснения, которое будет сейчас представлено.

    Продолжение: Разнообразие продукции и ресурсов.

Решения фирмы об объемах производства в действительности более сложные, даже в принципе, чем предложенные в предыдущем решения. Почти все компании производят множество продуктов, и эти разнообразные товары типично конкурируют за капитал фирмы и его производственную мощность. В любой заданный момент времени существуют ограничения, что фирма может производить, и часто, если она решает увеличить объем производства продукта x, увеличение должно быть предпринято и в отношении продукта y.

Для решения по максимизации прибыли, которое принимает в расчет все товары, имеется маржинальное правило, которое является специальным случаем правила 2 главы 3:

Любой ограниченный ресурс (в том числе и капитал)должен быть распределен между выпуском 2 продуктов x и y таким образом, чтобы предельная прибыль ресурса i при производстве продукта x равнялась предельной прибыли ресурса при производстве продукта y.

Если условие нарушается, фирма не может максимизировать прибыль, потому что она может увеличить свой доход, просто изменяя значение i одного продукта, это приводит к снижению дохода и при производстве другого продукта.

При изложении другого подхода последняя теорема доказывает, что если фирма максимизирует прибыль, уменьшение выпуска продукта x в размере, скажем, $5 увеличит точно производственную мощность, С, и позволит увеличить выпуск продукции y также на $5, Это означает, что предельный доход увеличенной мощности будет таким же, как при производстве продукта x, так и при производстве продукта y, что предыдущая версия этого правила и доказала.

Ещё одна версия этого результата гласит: Предположим, цена каждого продукта постоянна и не зависит от объёмов производства. Тогда требуется, чтобы предельные издержки при каждом выпуске будут пропорциональны его цене, т.е. , где Р> и соответственно цена и маржинальные издержки продукта х и т.д.

При этом обсуждении мы учитывали только решения по выпуску продукции фирмы, максимизирующей прибыль. Конечно, фирма может принять другое решение. В особенности это должно решаться в отношении размеров ресурсов, включая маркетинговые расходы (реклама, увеличение продаж и т.д.). Существуют правила для таких решений, как обсуждалось в главе 11 и главе 17, разделе 6. Главный результат здесь состоит в том, что максимизация прибыли требует для любых ресурсов выполнения условия , где означает в клад ресурса i в предельную прибыль, а - его цену.

Обсуждая выводы о максимизации прибыли, теперь видим, какое может быть различие, если фирма принимает альтернативную цель, на которое мы уже ссылались, - максимизацию продаж (общего дохода)при требовании, что прибыль фирмы не упадет ниже некоторого заданного минимального уровня.

    Определение значений цены-выпуска: Максимизация продаж.

Максимизация продаж при сдерживании прибыли не означает попытку достичь наибольшего возможного физического объема (который нелегко определить в современной мультипродуктовой фирме). Скорее это относится к максимизации совокупного дохода (продаж), который для бизнесмена является величиной продукции, которую оно продал. Максимум продаж в этом смысле не требует очень больших объемов выпуска. Если взять крайний случай, при нулевой цене физический объем может быть высоким, но объем продаж будет нулевым. Обычно определяется объем производства, который обеспечивает максимум продаж. Этот объем может обычно быть зафиксирован с помощью известного правила, которое говорит, что максимальный доход достигается только при выпуске, при котом эластичность спроса одинакова, т.е., при котором маржинальный доход равен нулю. Это условие заменяет правило максимизации прибыли – «предельные издержки равны предельному доходу».

Но это правило не принимает в расчет сдерживание прибыли. Т.е., если при выпуске, максимизирующем доход, фирма, в действительности, достаточно или более чем достаточно прибыли, для того, чтобы удовлетворить требования акционеров, тогда она захочет производить количество продукции, при котором продажи максимальны. Но если при таком выпуске прибыль слишком мала, объем производства фирмы должен быть изменен до уровня, при котором, хотя продажи максимизируются, удовлетворяется требование нормы прибыли.

Мы видим, что возможны 2 типа равновесия: первый, при котором сдерживание прибыли не обеспечивает эффективного барьера для максимизации продаж, и второй – при котором обеспечивает. Это проиллюстрировано на рисунке 2, который показывает кривые общего дохода фирмы, издержек и прибыли.


Объемы производства, при котором обеспечивается максимум прибыли и продаж, - соответственно > и >s>>. >Например, если минимальный требуемый уровень прибыли – OP>1>, тогда выпуск, максимизирующий продажи, >s>> >обеспечивает избыток прибыли и это есть величина, которую заплатит максимизатор прибыли при производстве. Его цена продажи тогда будет равна . Но если требуемый уровень прибыли производителя равен OP>2> , выпуск >s>>, >который не обеспечивает достаточно прибыли, не будет равен этому соотношению. Место этого, выпуск будет уменьшен до уровня >, который совместим со сдерживанием прибыли.

Будет доказано, что в действительности только точки равновесия, в которых сдерживание эффективное, могут быть ожидаемы, когда другие решения фирмы приняты в расчет. Выпуск максимума прибыли > обычно будет меньше, чем какой-либо другой, который является либо >s>, либо >. Это может быть доказано с помощью стандартного правила, которое говорит, что в точке максимума прибыли предельные издержки должны равняться предельному доходу. Так как предельные издержки обычно положительная величина (мы не можем производить из ничего). Отсюда, предельный доход будет тоже положительным, когда прибыль максимальная, т.е. дальнейшее увеличение объема производства увеличит совокупный объем продаж (доход). Поэтому, если в точке максимума прибыли фирма получает больше прибыли, чем требуемый минимум, максимизатор продаж платит меньше цены товара и увеличит физический объем продаж.

3. Словарь экономических терминов по специальности

п/п

Исходный текст

Перевод

1

acceptance sampling

приемлемая выборка

2

account

счет

3

account balance

сальдо по счету (остаток по счету)

4

accounting estimate

оценочное значение

5

accounting income

учетная прибыль

6

accounting model

учетная модель, бухгалтерская модель

7

accounting system

система бухгалтерского учета

8

accrual basis

метод начисления

9


accruals concept

принцип начисления

10

accrued revenue

начисленная выручка

11

accumulated depreciation

накопленная амортизация

12

accumulated loss

накопленный убыток

13

accumulated profit

накопленная прибыль

14

acquiree

приобретенная, приобретаемая компания

15

acquisition

приобретение, покупка

16

acquisition accounting

учет приобретения

17

actively managed funds

активно управляемые фонды

18

actuarial assumptions

актуарные допущения

19

actuarial gains and losses

актуарные прибыли и убытки

20

actuarial valuation method

метод актуарной оценки

21

adjusted trial balance

скорректированный проверочный / пробный баланс

22

advantageous

выгодный

23

adverse opinion

отрицательное мнение

24

advertising

рекламный

25

advisor

консультант

26

affiliate

дочернее общество

27

aggregation

обобщение, суммирование

28

aggressive investment strategy

агрессивная инвестиционная стратегия

29

agreed upon procedures

согласованные процедуры

30

agricultural activity

сельскохозяйственная деятельность

31

allocation

размещение, распределение

32

allowance

оценочный резерв

33

altitud

высота

34

amortisation

амортизация нематериальных активов

35

amortisation period

срок амортизации

36

analysis

анализ

37

angle

угол наклона

38

annual

ежегодный

39

anomalous error

нетиповая ошибка

40

apparatus

прибор, аппаратура

41

application control

прикладные средства контроля

42

apply

применять, прилагать

43

appraisal (of mineral reserves)

оценка (запасов полезных ископаемых)

44

appraised value

оценочная стоимость

45

appraisement

оценка, оценивать

46

appropriateness relevance

уместность

47

appropriation accounting

учет путем распределения

48

approximately

приблизительно

49

arbitrary

произвольный

50

arc

дуга

51

area of interest

перспективная территория

52

arithmetic

арифметический

53

arm's length transaction

сделка между независимыми друг от друга сторонами

54

arrangement

классификация

55

array

массив

56

asking price

цена предложения

57

assertion

утверждение

58

assess

определять размер, сумму штрафа, облагать налогом

59

asset

активы

60

asset allocation fund

фонд распределения активов

61

assignment

ассигнование

62

assistance

помощь, содействие

63

associate

ассоциированная компания

64

assurance service

услуги по предоставлению финансовой информации

65

assured

страхователь

66

attendance

присутствие

67

authorisation

разрешение

68

automatic investment plan

автоматический инвестиционный план

69

automation

автоматизация

70

available-for-sale financial assets

финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи

71

average annual return

средняя годовая доходность

72

average effective duration

средняя фактическая (эффективная) дюрация

73

average revenue

средний доход

74

axiom

аксиома

75

axis

ось

76

backer

поручитель, индоссант

77

backlog

задолженность

78

backwarder

мелкий производитель

79

bail

залог, поручительство

80

bailor

депонент

81

balance

баланс

82

balance sheet liability method

метод обязательств по балансу

83

balanced fund

сбалансированный фонд

84

balanced investment strategy

сбалансированная инвестиционная стратегия

85

balancing item

статья, по которой выводится остаток

86


bank

банк

87

bank-rate

учетная ставка банка

88

bank-stock

акционергый капитал банка

89

bargain

сделка, соглашение, договор о покупке, выгодная покупка

90

bargainer

участник сделки, торговец

91

barrels-of-oil equivalent


эквивалент в баррелях нефти

92

base stock

метод базовых запасов

93

benchmark

основной подход

94

benchmark treatment

основной порядок учета

95

benefit

польза, приносить пользу

96

bias

уклон, наклон

97

bid up

набавлять цену

98

bilaterial monopoly

двусторонняя монополия

99

bill of lading

накладная, коносамент

100

binding sale agreement

соглашение о продаже, имеющее обязательную силу

101

bonanza

доходное предприятие

102

bond funds

облигационные фонды

103

bonds payable

облигации к оплате

104

bonus payments

премиальные

105

bonus-job

сдельная работа

106

borrowing costs

затраты по займам

107

bottom-up investing

инвестирование на базе корпоративных финансовых результатов

108

bound

граница

109

branch

отрасль

110

break-up

разорение, распад

111

break-up basis

метод учета в условиях срочной реализации имущества

112

bribe

взятка, подкуп

113

broker

брокер, маклер

114

budget

бюджет, финансовая смета

115

budgetary funds

бюджетные средства

116

bulk

масса, объем

117

business combination

объединение компаний

118

business segment

хозяйственный сегмент

119

businessman

бизнесмен, предприниматель

120

by-product

побочный продукт

121

cadre

кадры

122

calculate

вычислять, исчислять

123

calendar-year total returns

общая доходность за календарный год

124

call option

опцион покупателя

125

campaign

кампания, проводить кампанию

126

capability to change

способность к изменению

127

capacity bottlenecks

нехватка мощностей

128


capital

капитал

129

capital gains

прирост капитала

130

capital maintenance

поддержание капитала

131

capital-intensive

капиталоёмкий

132

capitalisation

капитализация

133

cargo

груз корабля

134

carrying amount

балансовая стоимость

135

carrying amount (book value)

учетная стоимость (балансовая стоимость)

136

cash equivalents

эквиваленты денежных средств

137

cash flows

движение денежных средств

138

cash inflow

поступление денежных средств

139

cash/equivalent

наличные/эквиваленты наличности

140

catastrophe (cat) provisions

резервы на катастрофы (рк)

141

catastrophe bonds

облигации, связанные с риском катастроф

142

category rating

рейтинг фонда в рамках категории

143

category risk

ранг риска фонда в рамках категории

144

ceding insurer

перестрахователь, цедент (передающая страховая компания)

145

centralize

централизовать

146

centralized planning

централизованное планирование

147

chaos

хаос

148

charges

расходы, издержки

149

chattel

движимое имущество

150

cheap

дешевый

151

check register

реестр чеков

152

chief audit executive

руководитель внутреннего аудита

153

claim

требование

154

claim processing expenses

расходы по обработке требований о возмещении ущерба

155

claims payable

страховое возмещение к оплате

156

class of assets

класс активов

157

client's account

счет клиента

158

closed-end funds

"закрытые" инвестиционные фонды

159

closing rate

валютный курс на отчетную дату

160

closing rate method

метод курса на отчетную дату

161

collusion


тайное соглашение

162

comfort letter

рекомендательное письмо

163

commitent

обязательство

164

commodity

предмет потребления, продукт, товар

165

communication

представление отчетности, информации

166

comparability

сопоставимость

167

comparable financial statements

сопоставимая финансовая отчетность

168

comparatives

относительные показатели

169

comparison

сравнение

170

competition

конкуренция

171

compilation

подготовка информации

172

complementary goods

товары-дополнители

173

completeness

полнота

174

compound instrument

сложный финансовый инструмент

175

computation

расчет, вычисление

176

computation

подсчет

177

concave region

вогнутая область

178

confine

пределы, граница

179

conservatism

принцип консерватизма

180

considerable

значительный

181

consistency

последовательность

182

consolidation

сведение, консолидация

183

constrain

ограничения

184

constraint equation

уравнение-ограничение

185

construction

строительство

186

constructive obligation

обязательство, вытекающее из практики

187

contingency

условные события

188

contingent deferred sales charge

комиссия на продажу, зависящая от срока инвестиций

189

contingent gain

условный доход

190

contingent loss

условный убыток

191

contingent rent

условная арендная плата

192

continuing auditor

постоянный аудитор

193

contract

договор

194

contradiction

противоречие

195

contribution

вклад, взнос, сотрудничество

196

control

контроль

197

control procedure

процедура контроля

198

control process

процесс контроля

199

control risk

риск системы контроля

200

controller

проверяющий

201

converse

обратная теорема

202

convex region

выпуклая область

203

conveyance

передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых)

204

corner maximum

угловой максимум

205

corporation

корпорация, объединение, акционерное общество

206

corresponding figures

соответствующие показатели

207

cost of an acquisition

первоначальная стоимость приобретения

208

cost of goods purchased

фактическая стоимость купленных товаров

209

cost of inventories

себестоимость запасов

210

cost of sales

себестоимость продаж

211

cost of services

стоимость услуг

212

count

считать, итог, счёт

213

credit

кредит

214

credit risk

кредитный риск

215

crop failure

неурожай

216

cross selling

продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов

217

current cost approach

подход, основанный на текущих затратах

218

current cost method

метод учета по текущим затратам

219

current recovery value

текущая восстановительная стоимость

220

current service cost

стоимость текущих услуг

221

current value

текущая стоимость

222

curtailment

секвестр, ограничение, уменьшение

223

curve

кривая

224

custody

ответственное хранение

225

customer

потребитель

226

customhouse

таможня

227

damage

убыток

228

damaged inventories

поврежденные запасы

229


date of acquisition

дата приобретения

230

datum

исходный факт, данная величина

231

dealing securities

спекулятивные ценные бумаги

232

debit

дебет

233

debtor

дебитор

234

decline

падение, снижение, упадок

235

declining balance method

метод уменьшаемого остатка (амортизация)

236

decomposition (of the contract)

расчленение (договора)

237

decrease

снижение, уменьшение

238

decrease in long-term loan

уменьшение долгосрочных займов, кредитов

239

deduce

выводить (заключение, следствие, теорему)

240

deduct

вычитать, отнимать

241

deductible temporary difference

вычитаемая временная разница

242

deferral and matching

отсрочка и соответствие (соотнесение)

243

deferral method

метод отсрочки

244

deferral model

модель с отсроченной премией

245

deferred compensation

отсроченная компенсация

246

deferred income

отложенная прибыль

247

deferred payment

отсроченный платеж

248

deferred payment terms

условия отсрочки платежа

249

deferred revenue

отложенная выручка

250

deferred tax asset

отложенные налоговые требования

251

deferred tax liabilities

отложенные налоговые обязательства

252

deficit

дефицит

253

defined benefit obligation

обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами

254

defined benefit plan

пенсионный план с установленными выплатами

255

defined contribution plan

пенсионный план с установленными взносами

256

degeneracy

упадок, вырождение

257

demand

спрос

258

demise

передача недвижимости

259

demonstrably commited

формально обязанный

260

demutualization

утрата взаимного статуса

261

dent

выемка

262

depreciable amount

амортизируемая сумма

263

depreciable assets

амортизируемые активы

264

depreciation

амортизация

265

depreciation schedule

схема начисления амортизации

266

depression of trade

депрессия в торговле

267

derecognition

прекращение признания, списание с баланса

268

derivative

производная функция

269

derivative financial instrument

производные финансовые инструменты, деривативы

270

detection risk

риск необнаружения

271

developed reserves

освоенные (разработанные) запасы

272

development

разработка

273

development costs

затраты на разработку

274

development risk

риск развития страхового случая (в страховании)

275

development well

эксплуатационная скважина

276

deviation

отклонение

277

device

проект, устройство

278

diagram

диаграмма

279

dichotomy

дихотомия

280

differentiation

дифференциация

281

diluted earnings per share

разводненная прибыль на акцию

282

diluted loss per share

разводненный убыток на акцию

283

dilutive potential ordinary shares

потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом

284

dimand

требование, запрос

285

diminish

уменьшать, сокращать

286

diminishing balance method

метод убывающего остатка

287

diminishing returns

сокращающиеся доходы

288

direct acquisition cost

прямые затраты на приобретение

289

disbursement

расплата

290

disclaimer of opinion

отказ от выражения мнения

291

disclosure

раскрытие информации

292

discontinued operation

прекращенная деятельностьоперация

293

discount rate

дисконтная ставка

294

discovery

открытие (месторождения)

295

disposal of sub>sidiary

продажа дочерней компании

296

disposal proceeds

поступления от выбытия (активов)

297

distribution

распределение, распространение

298

diversification

диверсификация

299

diversified common stock fund

диверсифицированный фонд, инвестирующий в обыкновенные акции

300

dividend

дивиденды

301

divisible surplus

подлежащий распределению остаток

302

dollar-cost averaging

инвестирование фиксированных сумм

303

double declining method

метод двойного уменьшаемого остатка

304

downward adjustment

понижение цены

305

dowry

пособие

306

draft

переводной вексель

307

drain

расход, убыль

308

driblet

небольшая сумма

309

dry goods

мануфактура, галантерея

310

duality

двойственность

311

duopoly

дуополия

312

duty-paid

оплаченный пошлиной

313

earnest

задаток, залог

314

earnings

фактический доход

315

economic benefits

экономические выгоды

316

economic entity

экономическая организация

317


economic life

период эффективного использования

318

economy

хозяйство, экономия, бережливость

319

effective interest method

метод эффективной ставки процента

320

effective interest rate

эффективная ставка процента

321

effective tax rate


фактическая налоговая ставка

322

effectiveness

эффективность

323

efficiency

продуктивность, производительность

324

elasticity

эластичность

325

embargo

эмбарго

326

emergency funds

резервные фонды

327

emission

эмиссия

328

empirical

эмпирический

329

employ

применять

330

endow

обеспечивать постоянным доходом

331

engagement letter

письмо-обязательство

332

engagement objective

цель аудиторского задания

333

enterprise

предприятие

334

entity-specific measurement

специфическая оценка

335

entry

проводка

336

environmental risk

риск, связанный с окружающей средой

337

equal

уравнение

338

equality

равенство

339

equalization reserves

резервы колебаний убыточности

340

equation

уравнение, выравнивание

341

equilibrium

равновесие

342

equipment

оборудование

343

equity

обыкновенная акция

344

equity compensation plan

план компенсационных выплат долевыми инструментами

345

equity funds

фонды, специализирующиеся на акциях

346

equity instrument

долевой инструмент учета по долевому участию

347

equity method

метод долевого участия

348

equivalent

эквивалент

349

escess

излишек

350

estate

имущество

351

estate of policy holder

наследуемое имущество страхователя

352

estimate

смета, оценка

353

estimation sampling

оценочная выборка

354

event

событие

355

evidence

основание, свидетельство

356

examination

проверка

357

excess

превышение, избыток, излишек

358

excess capacity

избыток мощностей

359

excess of loss reinsurance

перестрахование эсцедента убытков

360

exchange

обмен, менять, биржа

361

exchange difference

курсовая разница

362

exchange rate

обменный курс

363

exogenous

экзогенный (внешний)

364

expand

расширять

365

expected disposals of assets

ожидаемое выбытие активов

366

expences

расходы

367

expenditure

затраты, расходы

368

expenses

расходы

369

expensive

дорогой

370

experience adjustments

корректировки на основе опыта

371

expert

эксперт

372

explanatory note

пояснительная записка

373

explicit

точный, определенный

374

exploitation

эксплуатация

375

exploration permit

разрешение на поисково-разведочные работы

376

exploratory well

разведочная скважина

377

export credit

экспортный кредит

378

exposure

подвергать риску

379

extensions

прирост запасов в результате доразведки

380

extensive

обширный экстенсивный

381

external service production

сторонняя организация по оказанию услуг

382

extraordinary items

результаты чрезвычайных обстоятельств

383

extraordinary profit

прибыль от чрезвычайных обстоятельств

384

fair presentation

объективное представление

385


faire value

справедливая стоимость

386

faithful representation

правдивое (достоверное) представление

387

feasible soluiton

альтернативное решение

388

fee

гонорар, плата, взнос

389

field work


работа на местах, вне штаб-квартиры фирмы

390

fifo method

метод фифо (первый - приход, первый - выбытие)

391

figure

цифра, арифметика

392

finance

финансировать

393

financial asset

финансовые активы

394

financial instrument

финансовый инструмент

395

financial liability

финансовые обязательства

396

financial position

финансовое положение

397

financial statements

финансовые отчеты

398

financing

финансирование

399

financing activities

финансовая деятельность

400

firm

фирма, предприятие

401

firm commitment

твердое соглашение, твердое обязательство

402

fiscal period

налоговый период

403

fixed asset

основное средство

404

fixed costs

постоянные затраты

405

fixed price contract

договор с фиксированной ценой

406

fixed production overheads

постоянные накладные производственные расходы

407

foreign currency

иностранная валюта

408

foreign currency transactions

операции с иностранной валютой

409

foreign entity

зарубежное предприятие

410

foreign operation

зарубежная деятельность

411

forfeit

конфискация

412

forgivable loans

условно-безвозвратные займы

413

forwarder

экспедитор

414

free enterprise

свободное предпринимательство

415

freight

фрахт, стоимость перевозки

416

freight costs on purchases

стоимость транспортировки при покупке

417

freight-in

транспортные расходы (фрахт) при покупке

418

freight-out

транспортные расходы (фрахт) при продаже

419

full cost accounting

метод учета по полным затратам

420

fully depreciated asset

полностью самортизированный актив

421

fund

капитал, фонды

422

fundamental errors

фундаментальные ошибки

423

fundholder

владелец финансовых фондов

424

funding

отчисление в пенсионный фондфондирование

425

funding

финансирование

426

funds held for customer

средства, которые компания держит для клиента

427

furnish

снабжать

428

future economic benefit

будущая экономическая выгода

429


gains

доходы от неосновной деятельности

430

gamble

спекулировать

431

game theory

теория игр

432

general disclosure

основные требования к раскрытию информации

433

general insurance

общее страхование

434

general standard

общий стандарт

435

geographical segment

географический сегмент

436

global/local maximum

глобальный, локальный максимум

437

going concern

непрерывность деятельности

438

goods

товар, имущество

439

goodwill

деловая репутация

440

governance

управление

441

governance process

процесс управления

442

government assistance

государственная помощь

443

government grants

правительственная субсидия

444

grade

степень, ранг

445

grant

дотация

446

grant related to assets

субсидия, относящаяся к активам

447

grant related to income

субсидия, относящаяся к доходу

448

grasp

контроль

449

gross investment in the lease

валовые инвестиции в аренду

450

guaranteed residual value

гарантированная остаточная стоимость

451

handsel

залог, задаток

452

hedge effectiveness


эффективность хеджирования

453

hindrance

преграда, препятствие

454

hire-purchase contract

договор аренды с правом выкупа

455

historical cost

первоначальная фактическая стоимость приобретения

456

historical cost accounting

учет по первоначальной стоимости

457

historical quarterly returns

историческая квартальная доходность

458

holding

владение

459

homogeneity

однородность, гомогенность

460

hop

скачок

461

host

множество

462

host bond

основная облигация

463

host contract

основной договор

464

hurdle rate

минимальная ставка доходности (используемая в той или иной организации)

465

hypothesis

гипотеза

466

ibnr (incurred but not reported)

резерв произошедших, но незаявленных убытков (рпну)

467

identity

тождественность

468

illuminate

изображать

469

immaterial (item)

несущественная (статья)

470

impairment loss


убыток от снижения стоимости

471

imparity principle

учет в соответствии с принципом обесценивания

472

import

импорт, импортировать

473

improved recovery projects

проекты для повышения отдачи

474

imputed rate of interest

инкриминиро-ванная ставка процента

475

inaccurancy

неточность, ошибка

476

inception of the lease

начало срока аренды

477

incidence

сфера действия, сфера распределения, охват

478

incidence of taxation

налоговое бремя

479

inclination

отклонение

480

income

доход

481

income distributions to owners

распределение прибыли (дохода) между собственниками

482

income statement

отчет о прибылях и убытках

483

income tax

подоходный налог

484

income tax expense

расходы по налогу на прибыль

485

incoming auditor

новый аудитор

486

incorporated enterprise

акционерная фирма

487

incorrect rejection

ошибочное отклонение (непринятие)

488

increase

увеличивать, повышать

489

increment

прибыль, рост, приращение

490

incremental sale

продажа с платежом в рассрочку

491

incur

потерпеть убытки

492

indemnity reinsurance

перестрахование возмещения ущерба

493

independence

независимость

494

independent foreign operation

независимая зарубежная деятельность

495

indepted

в долгу

496

index

индекс, показатель

497

indifference

безразличие

498

indifference map

карта безразличий

499

individual evaluation concept

принцип индивидуальной оценки

500

industry

промышленность, индустрия

501

industry segments

отраслевые сегменты

502

inferred mineral resources

предварительно оцененные запасы

503

inflation

инфляция

504

inherent limitation

неотъемлемое ограничение

505

inherent risk

неотъемлемый риск

506

initial disclosure event

событие первоначального признания

507

initial investment

первоначальные инвестиции

508

input

затраты, расходы

509

inscribed

вписанный

510

instalment

очередной взнос

511

instalment sale

продажа в рассрочку

512

insurable interest

страховой интерес

513

insurance expenses

расходы на страхование

514

insured event

страховой случай (застрахованное событие)

515

intangible asset

нематериальный актив

516

integer programming

целочисленное программирование

517

integrity


целостность

518

interchange

обмен, чередование

519

interest

интерес, выгода, проценты,

520

interest expense

расходы на выплату процентов

521

interest rate implicit in a lease

ставка процента, подразумеваемая в договоре об аренде

522

interim financial report

промежуточный финансовый отчет

523

interim period

промежуточный период

524

interior maximum

внутренний максимум

525

internal audit department

отдел внутреннего аудита

526

internal control system

система внутреннего контроля

527

interpret

объяснять, толковать

528

intersection

пересечение

529

inventories

запасы

530

inventory

инвентаризация, опись, инвентарь

531

investee

объект инвестиций

532

investigation

исследование

533

investing activities

инвестиционная деятельность

534

investment

инвестирование, вложение средств

535

investment object

объект инвестирования

536

investment property

инвестиционная собственность

537

investment securities

инвестиционные ценные бумаги

538

investor in a joint venture

инвестор в совместную деятельность

539

invoice

счет-фактура

540


joint control

совместный контроль

541

joint venture

совместная деятельность

542

jointly controlled entity

совместно контролируемая компания

543

just-in-time

точно в срок

544

labor

труд, работа

545

lease term

срок аренды

546

legal obligation


юридическое обязательство

547

legal right of set-off

юридическое право на зачет требований

548

leverage

леверидж, экономический рычаг

549

liability method

метод обязательств

550

lifo method

метод лифо (последний-поступление, первый - выбытие)

551

likelihood

вероятность

552

limit

предел

553

liquid

ликвидный

554

liquidity

ликвидность

555

liquidity risk

риск ликвидности

556

living

средства к жизни

557

lopside

односторонний

558

loss

убыток

559

loss on sale of equipment

убыток от продажи оборудования

560

lower

низкий, снижать

561

magnitude

величина, размер

562

main product

основная продукция

563

management

управление, менеджмент

564

management efficiency

эффективность управления

565

management fee

комиссия за управление

566

management of change

управление изменениями

567

manufacture

производство

568

marginal

предельный, маржинальный, крайний

569

markdown

понижающая составляющая нормы прибыли, скидка

570

market

рынок

571

market risk

рыночный риск

572

market value

рыночная стоимость

573

marketable (adj)

рыночный

574

marketing

маркетинг

575

mark-up

повышать цену

576

matching of costs with revenues

соотнесение затрат и выручки

577

material misstatement of fact

существенное искажение факта

578

material weaknesses

существенные недостатки

579

materiality level

уровень существенности

580

mathematical expression

математическое выражение

581

matrix

матрица

582

maximize

максимизировать

583

measure

мера, масштаб

584

measure of capacity

мера объема

585

measured reliably

надежно оцененный

586

measurement

оценка, измерение

587

mention

Упоминание, ссылка

588

merchandise inventory

товарные запасы

589

merchandising company

торговая компания

590

merger

Слияние

591

mineral rights (interests)

права на разработку недр

592

minerals in place

полезные ископаемые в недрах

593

minimum lease payments

минимальные арендные платежи

594

mitigating

уменьшение (компенсация влияния фактора)

595

monopoly

монополия

596

monopsony

монопсония

597

mortality protection

страхование на случай смерти

598

multiplicity

разнообразие, множество

599

multiply

умножать

600

net current assets

чистые текущие активы

601

net investment in a lease

чистые инвестиции в аренду

602

net profit


чистая прибыль

603

net purchases

чистые покупки

604

no entry

операция не отражается

605

non-cash item

неденежная статья

606

notation

система обозначения

607

notes payable

счета к оплате

608

notes to the accounts

пояснения к отчетности

609

notional amount

условная сумма

610

numerator

числитель

611

objective

цель, объект

612

obligating event

обязывающее событие

613

obligation

обязательство

614

obsolescence


моральный износ

615

occurrence risk

риск частоты страховых случаев

616

offset

возмещать

617

oligopoly

олигополия

618

open-end funds

открытые инвестиционные фонды

619

opening balance

начальное сальдо

620

operating activity

операционная деятельность

621

operating income

операционный доход

622

operating profit

операционная прибыль

623

operations-research investigation

исследование операций

624

opinion

мнение

625

optimal

оптимальный

626

option

опцион

627

option to acquire acreage

опцион на приобретение участка недр

628

ordinary activities

обычная деятельность

629

ordinary share common stock

обыкновенная акция

630

ore body

рудное тело

631

originated loans and receivables

сумма выданных займов и дебиторской задолженности

632

outlay

издержки

633

outpayments

выплата

634

output

выпуск, продукция, выход продукции, объем производства

635

overhead costs

накладные расходы

636

overlift (overtake, overproduction)

перепроизводство

637

owner-occupied property

объект недвижимости, занимаемый собственником

638

paid-in сapital

оплаченный капитал

639

par value

номинальная стоимость, паритет

640

parent company

материнская компания

641

partner (of an audit company)


партнер (аудиторской фирмы)

642

passively managed funds

пассивно управляемые фонды

643

past service cost

стоимость прошлых услуг работников

644

pay out

выплачивать

645

payments

платежи

646

payoff

выплата, компенсация

647

pecuniary

денежный, облагать штрафом

648

pension plan settlement

расчет по пенсионному плану

649

percent rank in category

процентный ранг в категории

650

percentage

процент, процентное отношение

651

performance

результаты деятельности

652

performance statement

отчет о результатах деятельности

653

performer

исполнитель

654

periodic system

система периодического учета

655

permanent difference

постоянная разница

656

perspective financial information

прогнозная финансовая информация

657

persuasive


убедительный

658

pivot

точка опоры, точка вращения

659

planning

планирование

660

plant

завод, фабрика

661

plenty

избыток

662

policyholder

страхователь, застрахованное лицо

663

possession

владение, обладание

664

potential ordinary share

потенциальные обыкновенные акции

665

predecessor

предшественник

666

predecessor auditor

предшествующий аудитор

667

preference

предпочтение

668

premise

предпосылка

669

prepaid expenses

расходы будущих периодов

670

prepayment

предоплата

671

presence

наличие

672

presentation

представление (информации)

673

presentation and disclosure

представление и раскрытие информации

674

price risk

ценовой риск

675

price-leadership

лидерство в ценах

676

pricing

ценообразование

677

private enterprise

частное предприятие

678

proceed

выручка, доход

679

produce

производить

680

product

продукт

681

production cost

производственная себестоимость

682

productive capacity

производственная мощность

683

professional services

профессиональные услуги

684

profit

прибыль, доход

685

profit and loss account

счет прибылей и убытков

686

projection

прогнозирование

687

proof

доказательство

688

proportionate consolidation

пропорциональное сведение

689

proprietor

владелец

690

prospecting permit

разрешение на изыскательские работы

691

prove

доказывать

692

provide

обеспечивать, продвигать

693

provision

резерв

694

purchacer

покупатель

695

purchase

покупка

696

purchase account

счет покупок

697

purchase discounts

скидки при покупке

698

purchase method

метод покупки

699

purchase price

цена покупки

700

pure competition

чистая конкуренция

701

pure monopoly

чистая монополия

702

purpose

намерение, цель

703

qualitative

качественный

704

quantity

количество, размер, величина

705

quotient

частное, коэффициент

706

range

ряд, линия, цепь

707

rate

облагать налогом, оценивать

708

ratio estimation

оценочное значение коэффициента

709

raw materials

сырьё

710

real earnings

реальные доходы

711

realised / unrealised gain

реализованная/нереализованная прибыль

712

reaudit

повторный аудит

713

recapitulate

перечислять, суммировать

714

recognition and measurement

признание и оценка

715

recompletion

переоборудование скважины

716

recording

отражение в учете, запись

717

redemption

погашение, выкуп

718

redemption fee

комиссия за изъятие средств

719

refuse to recognize

отказаться от признания

720

reinsurance premium

перестраховочная премия

721

reinsurer

перестраховщик

722

related parties

связанные стороны

723

related services

сопутствующие услуги

724

relative loss

относительные издержки

725

relative price

относительная цена

726

release

выпуск

727

remainder

остаток

728

remuneration

заработная плата, вознаграждение

729

rent

арендная плата

730

rent expense

расходы на аренду

731

reserves

фонды (резервы)

732

residual claim on total assets

остаточная доля в активах

733


residual value (salvage value)

ликвидационная стоимость

734

residue

остаток

735

resource

ресурс

736

restatement

пересчет

737

restructuring

реструктуризация

738

retail method

метод учета по розничным ценам

739

retailer

розничный торговец

740

retained earnings

нераспределенная прибыль

741

retirement benefit plan

пенсионный план

742

retirements

списание (основных средств)

743

retrospective application

ретроспективное применение

744

return

доход, прибыль, оборот, возврат

745

revaluation

переоценка

746

revenue

годовой доход

747

reverse acquisition

обратная покупка

748

revise

проверка, ревизия

749

rival

конкурент, соперник

750

sacrificeable

жертвовать, в убыток

751

salaries expense

расходы на оплату труда

752

salary

жалованье

753

sales

продажи

754

sales charge

комиссия за продажу

755

sales discounts

скидки при продаже

756

sales force

стимулирование продаж

757

sales forecast

прогноз сбыта

758

sales of goods and services

продажа товаров и услуг

759

sample size

размер выборки

760

savings

сбережения

761

scale

масштаб, размер

762

scarce

скудный, недостаточный

763

scope

сфера деятельности

764

scope of an audit

объем аудита

765

second request

повторный запрос

766

section

секция

767

securities held for resale

ценные бумаги для перепродажи

768

segment

сегмент, отрезок

769

segment expense

расходы сегмента

770

segment result

результат сегмента

771

seller

продавец

772

sequence

последовательность

773

settlement value

стоимость погашения

774

severance tax

налог на добытые полезные ископаемые

775

severity risk

риск размера страхового возмещения

776

shade

незначительное количество

777

share premium

премия на акцию, эмиссионный доход

778

shareholders' equity (interests)

собственный капитал

779

shipment

груз, партия

780

side condition

пограничное условие

781

slope

наклон

782

small entity


малое предприятие

783

solve

решать, платежеспособный

784

solvency

платежеспособность

785

special purpose auditor's report

отчет аудитора по специальному заданию

786

speculation

спекуляция

787

squeeze

взвинчивание цен, ограничение

788

stable

устойчивый

789

standard cost

нормативная себестоимость, затраты

790

standard deviation

среднее квадратическое отклонение

791

statistical sampling

статистическая выборка

792

statistics

статистика

793

stock

инвентарь, запас, сырьё, основной капитал

794

stock market game

игра на бирже

795

stockholder

акционер

796

storage equipment

складское оборудование

797

store

запас

798

stratification

стратификация

799

sub>sequent event

последующее событие

800

sub>sequent investment

последующие инвестиции

801

sub>sidy

дотация

802

sub>stantive procedure

процедура проверки по существу

803

sub>stitiute products

товар-заменитель

804

sub>stitution

подстановка

805

sub>struct

извлекать

806

sufficiently

достаточное количество

807

sum

сумма

808

supervision

надзор

809

supplier

поставщик

810

supplies

материалы

811

supply

предожение

812

supply depot

торговая база

813

supply function

функция предложения

814

surface

поверхность

815

surmise

предположение, догадка

816

tangent

тангенс

817

tantamount

равносильный

818

tariff

тариф

819

tax

налог

820

tax allocation

распределение налогов

821

tax expense

расходы по налогу

822

tax liability

обязательства по налогам

823

tax loss

налоговый убыток

824

tax on income

налог на прибыль

825

tax rate

налоговая ставка

826

taxable profit

налогооблагаемая прибыль

827

tend

иметь тенденцию

828

tenure

срок пребывания в должности

829

term

термин, условия

830

term life insurance

страхование жизни на срок

831

tests of control

тесты контроля

832

theorem

теорема

833

time horizon

временной горизонт

834

timeliness

своевременность

835

title insurance

титульное страхование

836

title to assets

право собственности на активы

837

tool

инструмент

838

total return

общая (совокупная) доходность

839

trade

торговля, ремесло

840

trade-price

оптовая цена

841

trading house

торговый дом

842

trading securities

торговые ценные бумаги

843

transaction

сделка

844

transfer agent

трансфертный агент

845

treasury stock

собственные выкупленные акции (доли)

846

treat

трактовка

847

trial balance

пробный (проверочный) баланс

848

triangle

треугольник

849

trust activities

операции доверительного управления

850

turn out

выпускать

851

turnover

оборот

852

turnover ratio

коэффициент оборачиваемости активов

853

uncertainty

неопределенность

854

underdeveloped

слабо развитый

855

underlift (undertake)

недостаточная добыча (недобор)

856

underlying

основообразующий

857

understandability

понятность

858

undersupply

избыточное производство

859

undertake

брать на себя определенные обязательства

860

undeveloped reserves

неосвоенные запасы

861

undivided interest

неделимое долевое участие

862

unearned finance income

незаработанный финансовый доход

863

unearned revenue

незаработанные доходы (доходы будущих периодов)

864

unexpired risk

неистекший риск

865

unfunded benefit plan

нефондированный пенсионный план

866

unguaranteed residual value

негарантированная ликвидационная стоимость

867

union

объединение, союз

868

unit

единица измерения

869

unit cost

себестоимость единицы продукции

870

uniting of interests

объединение интересов

871

units and goods available

общее количество товаров

872

units of activity

объем продукции

873

unproved reserves

недоказанные запасы

874

untenable

устойчивый

875

upper-case

преобладающая ситуация

876

useful life

срок полезного использования

877

utility

полезность

878

valid

действительный

879

value at risk

стоимость, подверженная риску

880

variable costs

переменные затраты

881

venturer

участник (совместной деятельности)

882

viability

жизнеспособность

883

volume

объем, емкость

884

wage-rate

ставка, тариф заработной платы

885

wages

заработная плата

886

warehouse

склад

887

wares

товары

888

warranty expense

расходы по гарантийному обслуживанию

889

waste

расточительство, трата

890

wealth

богатство, изобилие

891

weighted average cost

средневзвешенная стоимость

892

welfare

благосостояние

893

work in progress

незавершенное производство

894

working capital

оборотные средства

895

working papers

рабочие документы

896

worth

цена, стоимость

897

write-off

списание

898

write-up

повышение стоимости

899

yearly term reinsurance

перестрахование на годичный срок

900

yield

доходность

4. Сочинение «Моя будущая научная работа»

My future scientific work

I want to tell you about my future scientific work. My speciality is called as informatic-economist I got in the Kama Polytechnical Institute in 2003. This speciality is connected with information technologies, with aim of which enterprises can obtain their high results and realize their aims.

My future scientific work is related with methods of increase of the economic and management’s efficiency. I suppose that it can be obtained on the basis of the informatic-analytic system of the enterprise. Here suppose the informatic-analytic system must not be constructed by the functional criteria. I think to increase the economic and management’s efficiency it is necessary to design firm’s system on the basis of the business-processes. Then the enterprise is aggregate of interconnected business-processes. Besides for increase of the economic and management’s efficiency firm must use a well-elaborated mathematic apparatus. This apparatus contains many of mathematic models and methods, which in total let to optimize the activity of enterprise.

In this work I am assisted by my scientific supervisor. His name is Smirnov Yuri Nicolaevich. He is the head of our Chair “The mathematic model-building and information technologies in economics”. With him I and my group mates took part in some All-Russian conferences, where we sent our reports on economics and information technologies. One of my reports called “The mathematic model-building of marketing”. In this work I described possible mathematic methods and models with aim of which the firm can optimize all its marketing activities. Our materials were published in the scientific collections of articles in many towns of our country.

Besides there is a scientific seminar in our Chair. Its title is “The synergetic economics”. There we do reports on this theme and discuss the got results.

In future I suppose to work in our Chair as a teacher on mathematic model-building and operations research in economics. Now I work with first- and third-year students in this direction. I want to prolong my scientific investigations in this sphere. Our collective is high-qualified. Here many clever and interesting people work. They help us in our investigations.

5. Библиография

William J. Baumol. Economics theory and operations analysis, third edition.

Copyright 1972 by Prentice/Hall International, Inc., Professor of Economics, Princeton University

Объём переведенного текста с языка оригинала – 600 тыс. печатных знаков (с. 318-575).