Этимология слова шишок
ПСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИМ. С. М. КИРОВА
КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА
СООБЩЕНИЕ ПО ЭТИМОЛОГИИ
СЛОВО «ШИШОК»
Выполнила:
студентка 1 курса 3 группы
факультета русского языка и литературы
Кузнецова Елена Валерьевна
проверила:
Большакова Наталья Валентиновна
ПСКОВ 2004
СОДЕРЖАНИЕ:
Вступление________________________________стр.3
Глава 1 Значения_________________________стр.3-4 Глава 2 Собственно об этимологии___________стр.5-6
Глава 3 Диалектологический материал_______стр.6-7
Заключение_______________________________ стр.7
Библиография _____________________________стр.8
Вступление.
Моя задача сегодня – рассказать вам о происхождении русского слова «шишок». Следует заметить, что вопрос этот интересный и предложенная мне на изучение статья Ларина Бориса Александровича «Об эвфемизмах» не в полной мере отвечает на него, а потому при подготовке к сегодняшнему занятию мне был дан шанс самой изучить этимологию данного слова. Кажется, получилось, но не без помощи нашего преподавателя Натальи Валентиновны. Итак, приступим.
Хотелось бы начать с того, что статья, по которой я готовилась, состоит из 2х частей. Одна из них посвящена раскрытию происхождения самого слова «шишок», а вторую можно озаглавить согласно названию самой статьи: «Об эвфемизмах», т.к. в ней излагаются мысли по поводу происхождения, появления слов данной группы. Ларин пишет о том, что эвфемизмы являются либо результатом табуирования лексики, что было порождено боязнью заклинаний, магического действия зова, прямого наименования, либо являются заменой словам, недопустимым в речи по этическим причинам, то есть нарушающим нравственные законы. Но нам об этом говорилось на лекции, потому я не буду на этом останавливаться и если кому-то интересно, что пишет Ларин, то можете сами прочитать его статью в книге «ИСТОРИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ».
Глава 1.
Значения.
На всем протяжении развития нашего общества люди были достаточно суеверны. Они верили в магию слова и боялись называть вещи своими именами. Больше всего они боялись нечистой силы: чертей, леших, ведьм, домовых… потому слова, называющие представителей потустороннего мира, коими являются и черти, и лешие, подвергались табуированию. Сразу скажу, что словом «шишок» или иначе «шиш» на Руси называли и называют черта. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля дается достаточно широкий круг значений слова шиш; весь материал разделен на 2 статьи и слова даются как омонимы.
«1. шиш - ‘ островерхая куча, ворох, насыпь, постройка (кукиш, фига; копёшка сена; шалаш; жерди шатром для сушки гороха, конопли)’.
2. шиш – вят. ’шатун, бродяга, вор’; стар. ‘лазутчик, соглядатай и переносчик’; то же, что шишига, шишиган; ‘сатана, бес; злой кикимора или домовой, нечистая сила, которого обычно поселяют в овине’. Шишига свадьбу играет - ‘вихрем пыль по дороге подняло столбом’. Шиши его знают! - т.е. черти. Хмельные шиши - ‘опойная горячка, когда грезятся чертенята’». Такое толкование дает Даль, но современная этимология склонна утверждать, что это 3 разных корня-омонима:
Шишка- ‘опухоль, волдырь, желвак’ (из турецких языков);
Шишка – ‘плод с семенем’ (сосны, ели, кедра);
Шишка (то же что шишко) – ‘бес, черт’.
Один из корней заимствованный. Ларин приводит значения этого и подобных слов в турецком языке и приходит к выводу, что «в славянских языках встретились и по-разному сосуществуют два ряда слов от подобозвучной основы ‘шиш ’, один – свой исконный, другой - из турецких языков»1.
Это слово очень часто встречается в диалектах и именно они дают, по словам Ларина, «наиболее «первобытный» материал для незаимствованных славянских слов с основой шиш»2. Именование всяких явлений нечистой силы, теперь забываемое и сохраненное в наиболее архаических говорах, не имеет никаких соответствий ни в турецких, ни в каких-либо еще языках. Потому следует искать древнее первичное значение этих русских слов среди разных употреблений их в диалектах. В «Опыте областного великорусского словаря» даются следующие толкования:
Шиш – 1) ‘вор’ (вятск., костром., новгор.);2) ‘пустой человек’ (вят.);3) ‘домовой, бес’ (костром., новгор.)’; в «Дополнениях» добавлено:4) ‘малая копёнка сена’; 5) ‘суковатые жерди, составленные в козлы, вешать горох, ’ (влад.);
Шишеть – 1) ’заниматься чем-либо тихо, в отдалении от других’ (кавказ., костром., новгор.); 2) ’ беспрестанно что-нибудь делать’ (нижегород.);
Шишига – 1) ’праздношатающийся дрянной человек’ (вятск., пермск.);
2) ‘домовой, бес, злой дух’ (костром., нижегор., сарат., ярославск.);
Шишимора – 1) ‘домовой дух, занимающийся прядением’ (нижегород.); в «Дополнениях» еще 2) ‘работящий человек’ (вятск.,); 3) ‘скупец, голяк ‘ (псков., тверск.);
Шишко – ‘нечистый дух, бес’ (тверск.);
Шишкун - ‘тот, кто медленно делает’ (новгор., тамбовск.).
Глава 2.
Собственно об этимологии.
Слова демонической лексики, как я уже говорила, всегда подвергались табуированию, отсюда можно сделать вывод, что и слово «шишок» раньше обозначало совсем не то, что мы имеем в виду, используя его в современной речи.
Ларин утверждает связь древнего значения шиш – ‘лесной бродяга, разбойник’ и эвфемизма шишко, шишкун – ‘леший’. Он также упоминает о том, что слово «шишок» в древности являлось названием змея и, наряду с тем, указательного пальца (на Дону). Ср. кукиш, синоним шиша. Славянско-балтийская древность этого слова подтверждается литовским kaũkas (и kauka) – 1) домовой, приносящий дому богатство; 2) душа некрещеного ребенка; 3) черт; 4) недоросток; 5) чертов палец.
От этих свидетельств легче всего идти старому эвфемизму: шиш, шишок, шишик, шишко ‘рогатый/черт, домовой’. Широко известные в Северо-Восточной Европе поверья о появлении домового в виде ужа, змеи, о переселении душ и превращении людей в земноводных, о домовых и леших как душах предков объясняют нам выбор этих слов как подставных (эвфемизмов) вместо прямых имен нечистой силы.
Но что касается использования этого слова на Руси, то тут не все так просто. Каждому из нас известны выражения: шиш тебе, держать фигу в кармане. Первое выражение имеет значение отказа. Второе же носит скорее смысловой характер и на словах его не так просто объяснить, это выражение – есть словесное отражение всем известной фигуры из трех пальцев (сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним3), называемой КУКИШ, ФИГА И ШИШ. Наши предки верили, что этот жест имеет охранительный характер и использовали его в качестве оберега против нечистой силы. Видимо тут есть связь с христианской культурой и символикой (сложенные пальцы по своему виду напоминают крест). При встрече, как им казалось, с нечистой силой (лешим, кикиморой, ведьмой, чертом) наши предки спешили зажать фигу в кармане и искренне верили, что она спасет их от беды, убережет от попыток того же лешего завести их в непроходимые места. Следует сказать, что и в наше время многие верят в спасительную силу данного жеста. И если раньше человек верил, что шиш огородит его от черта, лешего, то сейчас мы суеверно сжимаем пальцы крестом, чтобы обезопасить себя от сглаза нашего ближнего. Исходя из всего сказанного, можно сделать вывод, что название данного жеста-оберега постепенно распространилось на названия нечистой силы от которой пытались спастись, что современный «шишок» или «шиш» есть результат подмены старого значения новым. Перед нами явный пример метонимии: переноса наименования на основе смежности. Мне кажется, что подобное определение этимологии слова «шишок» - «шиш» более правильное, более конкретное, чем то, которое дает автор статьи Ларин.
Глава 3.
Диалектологический материал.
Сейчас мне хотелось бы привести примеры значений, употребления слова «шишок», выписанные из картотеки «Псковского областного словаря». По одним из них можно составить портретную характеристику «шишка», другие - просто забавны в своей наивности, а третьи дают еще один вариант возможного употребления.
Шишок баянный –1) довольно распространенное ругательство;
2)безобидный божок, бесенок из бани, который шипит-шипит пока поддают. (Печора, Мыльниково, 1978)
Там в пасудьях сели, а хвосты запустили за лафки, зубы чорные, сидят аскалифшись, ета шишки с хвастам. (Новоржев, Кузьмино)
Нет при этой власти шышкоф, всех разогнали, што бес, што шышок, все равно. (Псков, Поддубье, 1977)
Шишок запечный – чорт, который за печкой живет.
За лахмачоф не выхади, да за табачникоф, такие парни как шышыки. (Новые Поляны 1990)
Да замолчишь ли ты, шишок? (Саших. Район, 1957)
Заключение.
Таким образом, прочитав статью Ларина и изучив вопрос происхождения эвфемизма «шишок», я пришла к выводу, что данное слово уходит своими корнями в культуру Древней Руси, в ее верования и неотрывно связано со взглядами наших предков на устройство мира. При исследовании этимологии подобных слов, на мой взгляд, нельзя обращаться только к словам из других языков со схожим корнем, но обязательно обращение к диалектологическому материалу, а также к любому другому источнику информации, способному помочь в разрешении вопроса происхождения слова. Я попыталась раскрыть свой взгляд на данную проблему, используя материал предложенной мне статьи, и должна признаться, что это была достаточно интересная работа.
Библиография:
Ларин Б. А., «История русского языка и общее языкознание». (Избранные работы.) Учебное пособие для студентов пединститутов; М.,; «Просвещение», 1977 г.
«Словарь русского языка в четырех томах»; издание второе, дополненное; том II; М.; издательство «Русский язык»;1983 г.
Картотека «Псковского областного словаря»; слова «шиш» и «шишок».
1Ларин Б. А., «История русского языка и общее языкознание». (Избранные работы.) Учебное пособие для студентов пединститутов; М.,; «Просвещение», 1977 г (стр.106)
2 Ларин Б. А., «История русского языка и общее языкознание». (Избранные работы.) Учебное пособие для студентов пединститутов; М.,; «Просвещение», 1977 г. (стр.104)
3 Словарь русского языка в четырех томах; издание второе, дополненное; М.; издательство «Русский язык»;1983 г. (том II, Стр.146)