Сирийский язык
Сирийский язык
Б. Гранде
Сирийский язык — ныне мертвый литературный язык говоривших по-арамейски христиан Восточного Средиземноморья. В русской востоковедной литературе С. яз. иногда называется сирским. В основе С. яз. — арамейский диалект г. Эдессы, который был важным торговым и политическим центром, начиная с конца II в. до н. э. до средины III в. н. э. Наибольшее распространение и разработанность С. яз. получил начиная со II в., когда на него была переведена Библия — так наз. перевод «пешитта», ставший каноническим у христиан-сирийцев. С. яз. был в течение нескольких веков языком письменности от Средиземного моря до Персии; в Восточно-Римской империи он был важнейшим языком после греческого, а в персидском государстве Сассанидов этот язык занимал виднейшее место в качестве письменного. Торговцами-сирийцами С. яз. был занесен далеко на восток, до самого Китая и Монголии. В III—VII вв. на С. яз. существовала обильная литература, гл. обр. церковная, как оригинальная, так и переводная с греческого, а также с пехлевийского яз. Позже, с образованием арабского халифата С. яз. сыграл роль передатчика между античной греческой наукой и арабской, т. к. сочинения греческих авторов в первый период переводились Сирийские письмена и их источники на арабский не с подлинника, а с сирийского.
С. яз. в период своего литературного расцвета не был разговорным массовым языком, если не считать церковных и монастырских кругов; однако он был весьма близок к некоторым арамейским диалектам и в этом смысле он может на данном этапе считаться живым. Начиная с VII в., арамейские диалекты, в том числе и сирийские, начинают постепенно вытесняться и замещаться арабскими. Так. обр. с конца IX в. С. яз. был уже мертвым языком; сирийские церковные авторы X и XI вв. часто уже пишут свои сочинения в сопровождении арабского перевода, либо прямо на арабском яз. Однако и позже, до конца XIII в., на С. яз. писалось довольно много оригинальных произведений. То обстоятельство, что С. яз. был языком гл. обр. церковных кругов и что на него много переводилось с греческого, вызвало его обогащение многочисленными греч. терминами и словами. Влияние греческого яз. на сирийских авторов замечается также в области синтаксиса и фразеологии: иногда нагромождение периодов по образцу греческого яз. становится настолько значительным, что сами сирийцы жаловались на непонятность. Эдесское наречие, легшее в основу С. яз., принадлежит к восточной группе арамейских диалектов, к которой так. обр. должен быть отнесен и С. яз. Расхождения между С. яз. и языком еврейско-арамейской литературы довольно многочисленны и касаются как лексики, так и грамматики и фонетики. В самом литературном С. яз. можно отметить влияние двух говоров — западного, собственно Сирии, и восточного — месопотамского. Это влияние получило свое выражение в двух традиционных способах чтения гласных: западном — у христиан-якобитов — и восточном — у несториан.
ГРАФИКА. — Сирийское письмо состоит из 22 букв, выработанных из соответствующих знаков древних арамейских надписей.
Направление письма — справа налево; характер письма курсивный, причем большинство букв связано между собой внутри слова. Тот вид письма, которым написаны более древние рукописи (до конца V в.), известен под названием эстрангело. После разделения сирийской церкви на несториан и якобитов у каждой из этих двух групп выработался свой тип шрифта. На письме обозначались лишь согласные. В конце VII или начале VIII в. были составлены две системы значков для гласных. На востоке употреблялась система точек отчасти над буквами отчасти под ними для обозначения 8 гласных — 4 долгих и 4 кратких. На западе же (у якобитов) для этой цели употреблялись несколько видоизмененные маленькие греческие буквы, которые ставились безразлично либо над буквами, либо под ними; обозначалось 5 гласных.
Список литературы
Грамматики: Duval R., Traité de grammaire siriaque, P., 1881; Nestle E., Brevis linguae siriacae grammatica, Карльсруэ, 1881; Его же Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomatie und Glossar, Berlin, 1888 (в серии «Porta linguarum orientalium»); Nöldecke Th., Kurzgefasste syrische Grammatik, Lpz., 1898; Brockelmann C., Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomatie und Glossar, Berlin, 1905 («Porta linguarum orientalium»), 2 Aufl., Berlin, 1925; Gismondi H., Linguae syriacae grammatica et chrestomatia cum glossario, Бейрут, 1900; Ungand A., Syrische Grammatik mit Uebungsbuch, в серии «Clavis linguarum semiticarum», 1932, № 7. Словари: Payne Smith R., Thesaurus Syriacus, Oxford, 1868 и сл.; Его же, Compendions Syriac dictionary founded upon the Thesaurus Syriacus, I, II, Oxford, 1896—1899; Brun J., Dictionarium syriaco-latinum, Бейрут, 1895; Brockelmann C., Lexikon syriacum, Berlin, 1892, 2 ed., 1928.
Для подготовки данной применялись материалы сети Интернет из общего доступа