Вавилон (работа 4)
Вавилон
Аккадское название города Вавилон - Бабили - "Врата бога"; евр. Бавéль "Вавилон" и невалá "преступление", балáл "смешивать".
Вавилонская башня и смешение языков - два предания о Древнем Вавилоне (объединенных в каноническом тексте Библии в единый рассказ): 1) о постройке города и смешении языков и 2) о возведении башни и рассеянии людей.
"Все люди на земле имели один язык и одинаковые слова. Двинувшись с Востока, они нашли в земле Сеннаар долину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а асфальт вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню высотою до небес; и сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по лицу всей земли. И сошел Яхве посмотреть город и башню, что строили сыны человеческие. И сказал Яхве: вот один народ, и один у всех язык; это первое, что они начали делать, и не отстанут они от того, что надумали делать. Сойдем же, и смешаем там язык их, так, чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Яхве оттуда по всей земле; и они перестали строить город. Посему дано ему имя: Бабель (Вавилон), ибо там смешал Яхве языки всей земли, и оттуда рассеял их Яхве по всей земле". (Быт. 11, 1-9).
Сюжеты обоих сказаний расходятся и совпадают в ряде мотивов: по 1-му сказанию, строится город, по 2-му (текст дан курсивом) - башня до небес. Если город строят оседлые обладатели единого языка, умеющие обжигать кирпичи, то башню - кочевники с Востока; если город строится для обитания людей и ради вечной славы, то башня - для ориентира, чтобы не рассеяться. В преданиях Богу не угодны высокомерные планы большого строительства и Он нарушает намерения людей: градостроители перестают понимать друг друга, а воздвигавшие башню были, вопреки их цели, рассеяны; строительство прекращается. Город, который по замыслу его строителей должен был стать памятником вечной славы, получает, напротив, бесславное имя. В Библии западносемитское название этого города (Баб Эл, "Врата бога") толкуется игрой слова позднего, восточносемитского корня со смыслом "смешивать".
Оба сюжета возникли, очевидно, под впечатлением огромного (но недостроенного) кирпичного города и башни, лежащей в руинах. По мнению Г. Гункеля, предания навеяны исторической действительностью, и речь в них идет о многоэтажном храме богу Мардуку в Вавилоне, увенчанном башней. Ср. в "Энума элиш" (6, 55-64):
"Как услышал Мардук эти речи, / Словно ясный день, просиял он ликом: / "Врата бога" постройте, как вы возжелали! / Кирпичи заложите, создайте кумирню!" / Лопатами замахали Ануннаки. / В первый год кирпичи для храма лепили / По наступленье второго года / Главу Эсагилы, подобье Апсу, воздвигли, / При Апсу построили зиккурат высокий./ Ану, Энлилю и Эйе, как и Апсу, поставили там жилища".
Предания могли сложиться не у оседлого вавилонянина, а у человека чуждой культуры, для которого кочевье - нормальный (а потому богоугодный) образ жизни. Вавилонский обычай сооружать себе вечные памятники в виде зданий и городов кажется рассказчику высокомерием 1.
В предании о строительстве говорится о наказании за нарушение, но чего именно? Слова запрета не слышны. У более поздних авторов в корне меняется образ Бога, мотив его враждебности переосмыслен усилением его справедливости, рассеяние людей изображается не как возмездие из опасения силы людской, а как благодеяние и божий промысел. C другой стороны, вавилонская башня не может не рассматриваться как архитектурный образ Горы, ее аналог; в этом случае становятся слышны слова запрета.
Список литературы
1. Левин И. Вавилонская башня // Мифы народов мира. Т.1, М., 1991, с.206-207.
Для подготовки данной применялись материалы сети Интернет из общего доступа