Компаративный анализ развития русской культуры на Украине и украинской культуры в России (общекультурный аспект)
Компаративный анализ развития русской культуры на Украине и украинской культуры в России (общекультурный аспект)
Аналитическая записка
За время независимого, отдельного существования двух государств - Украины и России - произошли значительные перемены в культурной жизни украинцев в России и русских на Украине. Если у первых ситуация заметно улучшилась, то у вторых - резко ухудшилась.
При этом следует отметить изначальную неравноположность сторон в споре об участии государства - соответственно, Украины и России - в сохранении национальной идентичности украинцев, проживающих на территории России и россиян, живущих на территории Украины.
Так, скажем, русские на сегодняшний день составляют 22% населения Украины (11,5 из 51 млн. человек), и фактически (наряду с украинцами) являются государствообразующей нацией Украины. При этом нужно отметить, что традиция развития и употребления русской культуры, русского языка на Украине уходит корнями в древность, является на протяжении более тысячи лет базой для развития украинской культуры, украинского языка, о чем свидетельствуют памятники древнерусской письменности и культуры - общие для двух наций. До сих пор свыше 54% украинцев на Украине считают себя русскоязычными, а 72% полагают, что им необходимо знание русского языка.
Но, несмотря на это и даже на то, что 40% населения считают необходимым придать русскому языку статус второго государственного (против всего лишь 18%), область его применения быстро, методично и целенаправленно сокращается, что наносит ущерб правам личности как русских, так и украинцев, а также представителей многих других народов.
Иначе обстоит дело с украинцами и украинской культурой в России. Здесь, по данным украинских общественных организаций, насчитывается всего 4 368 872 украинца, что составляет менее 3% населения Российской Федерации. Большинство этнических украинцев не дифференцируют себя с русскими, являются полностью русскокультурными и русскоязычными, не видят смысла в переходе на украинский язык общения и в обучении этому языку детей.
Нарисованная картина делает особенно заметным разительную асимметрию в развитии украинской этнокультурной ситуации в России и русской - на Украине. Рассмотрим ее по общественно значимым сферам преломления.
1. Учреждения образования
1. Сегодня в России (кстати уже весьма давно) открыт и успешно действует Украинский институт, зарегистрированный как автономная часть Московского государственного Педагогического университета. Проректором этого вуза является В.С.Идзе, - один из активных деятелей украинской диаспоры в Москве и (если за последнее время ничего не переменилось) гражданин Украины. Институт твердо рассчитывает на переход на полное финансирование из бюджета России.
При этом нужно отметить, что Украинский институт имеет действующий филиал в Башкирии, ведется работа по открытию в ближайшем будущем также филиалов в Татарии, Якутии, Хакасии, Сургуте и Тюмени (местах компактного проживания украинцев в России).
Указанный институт активно создает центры дистанционного обучения по всем украинским организациям (их в России зарегистрировано более 40) и эта его деятельность не встречает никаких препятствий со стороны российских властей.
Между тем, следует признать,, что с некоторыми трудностями по созданию в России различных учебных заведений активисты украинской диаспоры, все же, сталкиваются. Например, деятелями украинских общественных организаций неоднократно предпринимались попытки открыть украинские школы, в том числе в Москве, Петербурге и других крупных городах России. Но, немотря на поддержку российских властей, эти попытки не имели большого успеха, так как с неизбежностью наталкивались на единственное препятствие: дело в том, что в украинские школы и классы как правило набирается так мало учеников, что комплектовать полноценные учебные классы становится практически невозможно. И потому лишь в Москве удалось создать воскресную школу при ОУР. И только в Башкирии, где украинцы проживают компактно и где активно действуют украинские общественные организации, на сегодняшний день функционируют три украинские школы.
2. С другой стороны, на Украине нет сегодня ни одного не только русского, но даже русскоязычного университета или института, ни одной русской национальной автономии. При этом преподавание во всех вузах, где ранее в процессе обучения преимущественно использовался русский язык, последовательно (волевыми решениями украинских властей) переводится на язык украинский.
Более того, все вступительные экзамены в вузы Украины в настоящее время ведутся на украинском языке, что заставляет родителей отдавать детей в украинские школы, лишая их права на получения образования на родном языке. За государственный счет открываются только лицеи, гимназии и курсы, обучающие на украинском языке. Аналогичные русские заведения - только платные.
Но и это еще не все. Делопроизводство в большинстве регионов Украины теперь уже полностью переведено на украинский язык. Так что если современный молодой человек не в полной мере владеет "государственным языком" он, по существу с самого начала своей карьеры обрекает себя на прозябание на малозначимых государственных и общественных постах.
Однако, вернемся к проблематике школьного образования. В этом контексте весьма показателен один момент: русская литература в большинстве учебных программ, распространенных на Украине, включена в общую программу зарубежной литературы наряду и наравне с западноевропейскими, а также американской, восточными и африканскими литературами. Многие произведения русской классики (например, "Тарас Бульба" Н.В.Гоголя!) сегодня вообще исключены из школьных программ. А на филологическом факультете Симферопольского университета из 25 сокращенных преподавателей - 23 филологи-русисты.
Русскоязычные школы на Украине и в Крыму еще пока есть, но "русскими" они являются только по названию: русская история в них не преподается, российские учебники не используются. В выпускном 11-м классе соотношение часов, отведенных на изучение русской и украинской филологии равно 1:3. В целом за последние годы даже в Крыму количество часов, отведенных на русский язык и литературу, сократилось на 35%.
Сократилось, также, и общее количество русских школ на Украине. Так, по рапортам Минстатистики Украины, к 1996/97 учебному году на Западной Украине, где проживает около 300 тысяч "паспортных" русских (на деле, разумеется, много больше), и Львовской области вместо 24 русских школ осталось только пять; в Волынской и Ивано-Франковской - по одной; в Хмельницкой, Тернопольской и Ровенской - не осталось ни одного русского среднего образовательного учреждения!
Даже в Киеве, где проживает 600 тысяч русских и 90% населения говорит на русском языке, количество русских школ с 1991 года сократилось более чем в 7 (!) раз (было 155 - осталось 19). И только в одном только 1997 году было закрыто 45 русских классов. Таким образом, на всю Киевскую область на сегодняшний день осталась лишь одна русская школа.
При этом, скажем, преподавание истории в русских школах ведется по учебникам, выпущенным фондом Сороса, где Россия изображается главным историческим противником Украины. Украинские издатели публикуют таблицу Менделеева на украинском языке. А преподаватели биологии смеются и плачут, когда методические пособия, разработанные Министерством образования Украины рекомендуют им переводить специальную терминологию на украинский язык.
Еще 01.07.97 года Правительством Украины в Верховную Раду был передан официально разработанный Госкомнацмиграции законопроект "О развитии и использовании языков на Украине", согласно которому сфера действия русского языка ограничивается максимально., а 08.09.97 года Кабинетом министров украины выпущено специальное постановление в поддержку данного законопроекта.
Вот почему все разговоры о том, что - де известное постановление Львовского городского Совета Народных депутатов суть не очень продуманная инициатива местных властей, как пытаются нас убедить в этом некоторые украинские политики - на самом деле абсолютно не соответствует и не может соответствовать действительности. На Украине идет последовательное и планомерное наступление на русский язык в сфере образования. И отрицать этот факт могут только слепые.
3. Нужно сказать, что российская сторона не остается безучастной к проблемам русского и русскоязычного населения Украины. Сегодня усилиями мэра Москвы Ю.М. Лужкова и ректора МГУ им. Ломоносова В.Ф. Садовничего создан и начал действовать Крымский филиал Московского государственного университета. Аналогичный проект, скорее всего, в скором времени будет осуществлен и в Донбассе.
Однако финансирование всех указанных проектов главным образом ложится на плечи исключительно российской стороны. Украинская сторона, напротив, прилагает все усилия к тому, чтобы проблема получения русскоязычного образования на Украине становилась все более острой.
2. Учреждения культуры
1. С октября 1998 года в самом престижном месте Москвы - на Арбате - начал работу Культурный центр Украины, до самого недавнего времени возглавляемый бывшим Министром культуры Украины, Петром Семеновичем Сергиенко (Генеральный директор) и Юрием Николаевичем Василенко (Заместитель Генерального директора). Центр проводит большую и многообразную просветительскую работу по популяризации украинской культуры (включая и современные идеологические аспекты) в Москве. Другое дело, что указанная работа не всегда бывает плодотворной в силу наличия (общих для украинской политической элиты) недостатков управления. (Украинский культурный центр в Москве в данный момент весь опутан долгами, вызванных теми обстоятельствами, что его руководство не сумело правильно построить свои отношения с - украинскими же! - арендаторами площадей).
Кроме того, в Москве при поддержке московского Правительства была возрождена Украинская национальная библиотека (заведующий Ю.Г.Кононенко), действует Украинский музыкальный салон, книжная лавка, туристическое агентство, украинский ресторан на Арбате и т.д., и т.п.
В Москве, также, действуют различные украинские общественные объединения. Например, такие как "Днепряне" (председатель Днепренко А.Н.), "Объединение украинцев в России" (председатель Руденко А.А.), Украинское товарищество "Славутич" (председатель Попович П.Р.), Объединение украинцев Крыма, Исторический украинский клуб (Идзьо В.Ф.), многочисленные украинские землячества (донбассовцев - председатель Н.С.Лунев; севастопольцев - председатель Кириленко ets. В целом, в Минюсте РФ зарегистрировано более 40 украинских общественных организаций. Причем, подавляющее большинство из них при проведении своей деятельности опирается на бюджетные возможности Российской Федерации или ее субъектов. В частности, Музыкальный Салон и Объединение украинцев в России получают дотации через департамент народного образования, а Землячество донбассовцев в Москве добилось даже права установления символа Донецкого края на Манежной площади в Москве.
2. С другой стороны, в Киеве русская община Киева была насильственно отстранена от работы над проектом Русского культурного центра. Да и проект оказался совершенно неравнозначен украинскому аналогу ни по расположению (ул. Гончара), ни по площади землеотведения.
Во Львове же в отношении Русского культурного центра (общественной организации-штаб-квартиры Русского общества имени Пушкина) регулярно совершались акты вандализма: бутылки с зажигательной смесью, телефонные звонки с угрозами и т.д., и т.п.
На Украине за последнее десятилетие более, чем в три раза сократилось количество русскоязычных театров: с 43 до 13. Телетайпные ленты российских информационных агентств полны сообщениями о запрещении и даже разрушении памятников культуры, прославляющих деятелей общей российской и украинской истории.
Уже в самые последние дни мы получили сообщение из Львова о сожжении боевиками УНА-УНСО храма святого Владимира, созданного трудами приверженцев РПЦ на Украине, после того, как главный Львовский собор был передан властями адептам автокефалистов.
3. Средства массовой информации
1.В настоящее время в РФ издается огромное количество украинских газет. Например, таких как "Украинский курьер", (Москва), "Украинский выбор" (Москва), "Украинская мозаика" (Москва), "Ридне слово" (Челябинск), "Украинец на Зеленом клине" (Владивосток), Криница (Уфа), "Козацьке слово" (Краснодар), "Украиньске слово" (Мурманск) и др. В настоящий момент в Москве активно действует Информационное агентство "Укринформ" (Григорович), украинское национальное радио, корреспондентский пункт украинского государственного телевидения. Существуют, также, планы создания корреспондентских пунктов украинских региональных средств массовой информации.
2. С другой стороны, Украина рассматривает защиту своего информационного пространства как важнейшую задачу безопасности страны, что отражено даже в Концепции национальной безопасности Украины. Указанный подход определил создание на Украине весьма жестких законов "Об информации", "О телерадиовещании", "О печатных СМИ".
В сущности, сегодня официально ограничен ввоз на территорию Украины российских печатных изданий, которые признаны "стратегическим товаром". Правда, в действительности украинские "челноки" по-прежнему занимаются распространением мелких партий русской печатной продукции, - надо же все-таки считаться с потребностями населения! - но все эти действия по определению имеют нелегитимный и потому спорадический характер.
Есть, правда, еще и другая категория украинских псевдо-издателей, которые приезжают в Москву затем, чтобы закупить на книжных развалах отдельные экземпляры российской массовой литературы и перепечатать их содержание (разумеется, без всякой оплаты авторских гонораров и без всяческих поступлений в российский бюджет) на собственных типографских площадях.
На Украине отключено российское радио и российское телевидение. Тем не менее, российские программы на Украине видят, поскольку TV-сигналы и радиосигналы улавливаются и усиливаются украинскими кабельщиками, которые, таким образом, занимаются перманентным воровством российского интеллектуального продукта.
Российские газеты могут выходить на Украине исключительно в качестве продукта совместных украино-российских издательских предприятий. Причем, в случаях, когда авторские коллективы указанных изданий проявляют мало-мальскую самостоятельность, решениями специальных государственных органов их тут же лишают лицензии.
***
"Такова, в общих чертах картина, позволяющая судить о некоторых нерадостных моментах в российско-украинских отношениях, осложняющих процесс взаимопонимания между нашими странами" - именно такими словами, наверное, можно было бы завершить изложение материала в данной аналитической записке, если бы не одно существенное обстоятельство, а именно: последние события во Львове: принятием городским Советом народных депутатов известного решения запрещающего трансляцию песен на русском языке, приостановление работы очередного русскоязычного (а потому и особенно популярного) радиоканала "Наше радио", убийство Билозира, и известная полемика в Киеве по поводу русского языка.
Простое перечисление данных событий само по себе демонстрирует, какого накала достигла политическая борьба вокруг русского языка на Украине. Более того, именно накал этой борьбы со всей определенностью свидетельствует о том, что проблема языка в современной Украине суть проблема отнюдь не культурная (культурной самоидентификации), как пытаются ее представить некоторые украинские политологи. Проблема русского языка на Украине - это проблема, в первую очередь, и главным образом, политическая.
Данную аналитическую записку мы закончим упоминанием о еще одном сравнительно недавно ставшем известным факте. Конкретно: сегодня во Львове из членов УНА-УНСО создаются добровольные народные дружины, призванные осуществлять проверку исполнения решения Львовского городского Совета Народных депутатов направленных на ограничение на Украине русского языка.
Список литературы
Манекин Р.В., Фролов К.А. Компаративный анализ развития русской культуры на Украине и украинской культуры в России (общекультурный аспект)