Инфинитив и его синтаксические функции в русском языке
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
АРМАВИРСИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ЕГО ПРЕПОДАВАНИЯ
Курсовая работа
На тему: «Инфинитив и его синтаксические функции в русском языке»
Выполнила студентка 4 курса
402 группы Часовская Яна
Викторовна
Научный руководитель
кандидат филологических наук
доцент Рубцов Николай
Григорьевич
Содержание
Введение
1. К вопросу об истории русского инфинитива (морфолого-синтаксический аспект)
2. Синтаксические функции инфинитива в пределах предикативного центра простого предложения в современном русском языке
3. Синтаксические функции инфинитива как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке
Заключение
Библиография
Введение
Тема предлагаемой курсовой работы - «Инфинитив и его синтаксическая функция в простом предложении». Выбор данной тематики обусловлен, прежде всего, значимостью объекта исследования на современном этапе развития современного русского языка. Актуальность поставленной проблемы довольно высока в настоящее время. Многие совершенно не знают, какую роль играет инфинитив, и как его выделять в предложении. Отсюда вытекает практическая значимость этого вопроса, так как в школе не уделяется должного внимания при рассмотрении синтаксических функций инфинитива, и это становится причиной многих ошибок. Целью нашей работы является исследование синтаксических функций инфинитива в простом предложении. Отсюда вытекают задачи курсовой работы: русский инфинитив синтаксический
Разработка методов, помогающих отличить предикат, как центр простого предложения от предиката распространителя;
Выявить условия необходимые для образования различных видов предложений;
Рассмотреть различные способы выделения инфинитива, как члена предложения.
Предметом исследования является инфинитив, объектом – его реализации в предложении.
Наша работа состоит трех глав, включающих в себя разработку и анализ проблемы, введение, заключение и список литературы.
1. К вопросу об истории русского инфинитива
В современном русском языке высокой степенью употребительности характеризуется особая форма глагола – инфинитив, способный выполнять разнообразные синтаксические функции в простом предложении: Не усидеть мне в собственном жилище (Н. Рубцов); И каждый раз за землю родную свою готов постоять до конца! (В. Лебедев-Кумач); Нужда их гонит и забота в глухие норы жилы рвать (А. Кравченко).
«Инфинитив (от лат. modus infinivus неопределённый способ) – исходная форма, обозначающая действие вне связи с его субъектом, то есть безотносительно к лицу, числу, времени и наклонению».
Славянский инфинитив не является общеиндоевропейским: он образовался в праславянском языке присоединением к глагольной основе инфинитива суффикса * t и именной темы *i. ( Н. Г. Рубцов, К вопросу об истории русского инфинитива.)
«По своему происхождению инфинитив является не глагольной, а именной формой: он представляет собой застывшую форму дат.-местн. пад. ед. ч. от глагольного существительного, склонявшегося по древним основам на i. Это имя было втянуто в систему глагола и получило глагольные категории вида и залога», – пишет В.В. Иванов.
До сих пор в современном русском языке можно заметить близкую связь некоторых инфинитивов с именами существительными третьего склонения:
мочь (мочи) – инфинитив и мочь – существительное (во всю мочь);
пасть (пасти) – инфинитив и пасти – существительное;
печь (печи) – инфинитив и печь – существительное;
пoмочь (помочи) – инфинитив и пoмочи – существительное (подтяжки);
пропaсть (пропасти) – инфинитив и прoпасть – существительное;
стать (стати) – инфинитив и стать – существительное (с какой стати;
течь – инфинитив и течь – существительное.
Инфинитивы существуют и в других славянских языках, и в них они являются по происхождению отглагольными именами, втянутыми в систему глагольных форм. (там же.)
В древнерусском языке инфинитив имел два способа оформления: суффикс -ти и суффикс -чи. В одних случаях суффикс -ти присоединяется непосредственно к корню глагола (нес-ти, пи-ти), а в других случаях – посредством суффиксов -а-(-я-), -ђ-, -и-,-ну- (зъвати, дђяти, летђти,курити, сохнути).
Господствующий в современном русском языке суффикс -ть возник в связи с исчезновением безударного гласного и (17-18 вв.), следствием которого явилась мягкость конечного согласного т’: писать, ходить, звать и т.д.
В то же время конечный гласный и в инфинитиве сохраняется под ударением: нести, вести, везти, плести, идти и т.д. Причём присоединение приставок к таким глаголам не приводит к изменению этих форм: принести, увезти, расплести, подойти и т.д. То же наблюдается и в образованиях с приставкой вы-, перетягивающей на себя ударение: вынести, вывезти, выйти и т.д.
Глаголы на -ти в современном русском языке характеризуются основами с конечными согласными з,с,д,т,б, однако несколько глаголов с основой на з,с в неопределённой форме имеют окончание -ть (вместо ожидаемого -ти) грызть, лезть, есть, класть, прочесть, сесть, упасть, учесть и их приставочные образования.
В литературе первой половины 19 века такие формы могли употребляться более широко. Например, у И. Крылова: Его принесть богам за все его проказы, чтоб и тел? нам спасть, и нравы от заразы («Мор зверей»).
То же у А. Пушкина:
Но Ленский, не имев, конечно,
Охоты узы брака несть,
С Онегиным желал сердечно
Знакомство покороче свесть («Евгений Онегин»).
Подобные факты можно встретить в стихотворных произведениях и более позднего времени. Например, у В. Маяковского: Я знаю – саду цвесть («Рассказ о Кузнецкстрое»). (Там же.)
Надо обратить внимание и на то, что в рассматриваемой группе глаголов наблюдаются разные соотношения конечных согласных настоящего времени и инфинитива: в одних глаголах в обеих основах выступает один и тот же согласный, например: нес-у – нес-ти, вез-у – вез-ти, иду – ид-ти, в других же наблюдается чередование разных согласных, например: вед-у – вес-ти, греб-у – грес-ти, мет-у – мес-ти. Это объясняется тем, что ещё в праславянскую эпоху при образовании форм инфинитива от основ на d и t возникали сочетания согласных d + t, t+ t (*ved-ti, *met-ti), в которых произошло расподобление, диссимиляция двух согласных звуков. В результате на месте звукосочетаний dt,tt возникло звукосочетание st.
Что касается формы грести, то она имеет несколько иное происхождение: исконное сочетание t+t (*gret-ti) упростилось в праславянском языке через утрату одного t: *gret-ti › грети. Такая форма зафиксирована в памятниках древнерусского языка. Современная же форма грести – это более позднее образование, возникшее под влиянием глаголов на -сти типа мести, нести, вести и т.п.
Инфинитивы некоторых глаголов в древнерусском языке оканчивался на -чи: печи, речи, беречи и др.
Изменение этих сочетаний имело своим результатом появление на их месте звука -чь, например: *pek-ti > печu, *beregti> берeчи.
В связи с исчезновением конечного безударного образовались современные формы типа печь, беречь, в которых, следовательно, конечный согласный чь (орфографически -чь) включает в себя элементы и корня, и суффикса. Количество глаголов на -чь в современном русском языке весьма ограничено. Сюда относятся следующие глаголы (не считая приставочных и постфиксальных образований): беречь, обречь, влечь, печь, волочь, пренебречь, жечь, сечь, запрячь, стеречь, лечь, стричь, мочь, течь, облечь, толочь.
Особый интерес для нас представляет вопрос о синтаксических функциях инфинитива в историческом аспекте.
Так, в старославянском языке основная функция инфинитива – быть косвенным дополнением при глаголе. Особенно распространено употребление инфинитива при модальных глаголах мо?и, на?ати, хотђти и др.
Именно из употребления этих глаголов в форме настоящего времени с инфинитивом развилось старославянское сложное будущее время.
С глаголом быти инфинитив использовался обычно для выражения необходимости, возможности: Како же бђ сътворити июд кротька. – Как можно было сделать Иуду кротким.
В старославянском языке инфинитив мог быть дополнением также и при существительном или прилагательном: Имамъ н?жд? изити и видђ тиє. – Мне необходимо пойти и осмотреть его.
С развитием языка функции инфинитива расширяются.
В древнерусском языке периода начала письменности уже существовали основные типы безличных предложений, известные современному русскому языку. «В ранних памятниках находим предложения, образованные безличными глаголами, личными в безличном употреблении без частицы (бывшего местоимения) -ся или с этой частицей, безлично-предикативными наречиями с инфинитивом или без него, независимым инфинитивом…», – отмечает В.Л. Георгиева.
В зависимости от семантики предикативного наречия, оно может выступать главным членом безличного предложения без инфинитива или в сочетании с последним: Нелђпо бо юсть нам подобитис^ въ п?стыни бывъшимъ? (Пандект Антиоха по списку XI в.); …Достойно есть да возвратить е (украденное) (Повесть временных лет).
Формирование главного члена безличных предложений, представляющего собой предикативное наречие на -о (с инфинитивом или без него), было завершено только в письменный период.
«Древнерусский язык, – как отмечает В.Л. Георгиева, – отличался и весьма широким распространением предложений с независимым инфинитивом (выделяемых в современном синтаксисе в раздел инфинитивных), которые обладали различной модельной окраской».
В языке деловых документов очень часты инфинитивные предложения, означающие предписание, которое необходимо выполнять: Держати ти Новъгород по пошлинђ, како держал отец твои (Новгородские грамоты).
Широко распространены инфинитивные предложения с модальным оттенком неизбежности: Княже конь его же любиши и ездиши на нём, отътого ти умрети (Повесть временных лет); О стонати Русской земли, помянувши пръвую годину и пръвых князей (Слово о полку Игореве).
Подобных примеров в произведениях повествовательных жанров очень много.
Обилие инфинитивных конструкций с модельным оттенком возможности можно отметить в письменности вплоть до 17 века.
В процессе развития языка оказываются устойчивыми только отрицательные варианты таких предложений, причём с ограничением глагольной формы рамками совершенного вида (было не сделать чего-либо, было не попасть куда-либо и т.д.).
Древнерусскому языку также было свойственно употребление инфинитива в функции подлежащего. Как известно из исторической морфологии, инфинитив в древнерусском языке к началу письменности уже не имя, а глагольная категория.
Однако инфинитив – это такая форма глагола, которая означает действие в отвлечении от деятеля, от производителя. Данное семантическое свойство инфинитива приводит к формированию грамматической независимости его в предложении, т.е. к возможности выступать в роли подлежащего. Несмотря на то что употребление инфинитива как подлежащего отражается не всеми жанрами письменности и в настоящее время, в древнерусских памятниках, особенно книжного характера, мы встречаем соответствующие конструкции. Так, в «Патерике Киевского Печерского монастыря», памятнике, созданном в XIII – XIV вв. и представляющем собою собрание сказаний о Монахах монастыря с прибавлением некоторого летописного материала, говорится: И оттоле утвердися таковое написаніе полагати умеръшимъ.
Форма полагати является подлежащим.
Автор «Повести временных лет», опираясь на церковно-книжные источники, поучает: Великий бо есть грђхъ преступати заповђдь отца своего.
Форма инфинитива преступати также выполняет функцию подлежащего в двусоставном предложении.
Конструкции с таким организующим центром, то есть с именным сказуемым, которое сочетается с инфинитивом в роли подлежащего, употребляется и в поздних памятниках. В «Сказании Авраамия Палицына» говорится: Каа бо польза человђку возлюбити тму паче свђта и преложити лжу на истину и честь на безчестие, и свободу на горькую работу?
Подобные структурные типы имеются и в современном русском языке.
В зависимости от способов выражения в древнерусском языке выделяется простое глагольное сказуемое, глагольно-инфинитивное сказуемое и именное сказуемое.
Сказуемое, выраженное сочетанием личной формы глагола с инфинитивом, как своеобразная разновидность данного члена предложения сформировалась в славянских языках ещё в дописьменную эпоху. Тем не менее, и в период развития русского языка, зафиксированный в памятниках письменности, глагольно-инфинитивное сказуемое имеет свою историю.
В древнерусской письменности, начиная с первых её памятников, мы встречаем сочетания инфинитива с большой массой глаголов, показывающих отношение к другому действию (последнее и выражено инфинитивной формой). Это как раз группа тех сочетаний, которые обычно, причём с полным основанием, толкуются в нашем синтаксисе как единый член предложения – сказуемое.
Только немногие глаголы из этой широкой семантической группировки приобрели возможность выступать в составе глагольно-инфинитивного сказуемого уже в позднее время (не ранее XIV в.).
Прежде всего, это глаголы думать и мечтать. В древнерусском языке было: И начаша думати дружина Ратиборя со княземъ Володимером о погубленьи Итларевы чади («Повесть временных лет»), но не встречается «думать + инфинитив» в значении намерения совершить действие (думал прийти, сделать и т.п.). Глагол мђчтати употребляется лишь в церковно-книжных памятниках и тоже в сочетании с инфинитивом.
В древнерусском языке инфинитивы могли сочетаться и с глаголом фазисной семантики начатии, почати, учати, стати, успети, утягнути и др.: И в толпе начаша не съмети близъ пристоупати (Сказание о Борисе и Глебе); …И сташа священники пытати на пытке накрепко (I Псковская летопись); Инъгваръ же не успе приехати (Суздальская летопись).
Исконной является ещё одна синтаксическая функция инфинитива – функция дополнения. В древнерусском языке инфинитивное дополнение употреблялось даже при более широком круге глаголов, чем в современном русском языке.
В современном русском языке инфинитивное дополнение, как правило, невозможно при глаголах конкретного действия, так как действие таких глаголов должно предполагать переход на какой-то предмет (пусть даже отвлечённый), обозначенный именем. Например: Отдал ему свою любовь, устроил побег.
В древнерусской письменности, хотя и не во всех её жанрах, ещё наблюдаются соответствующие глагольные сочетания: …Даруй ми прозрђти (Патерик Киевского Печерского монастыря); О сем откры господь богъ разумевати (Московский летописный свод конца XV в.).
В современном русском языке из глаголов этой категории инфинитивное дополнение частично сохранил только глагол дать: дать поесть. По аналогии в нашей речи иногда употребляется подобное же дополнение при глаголе принести: принести попить. Но круг инфинитивов при этих глаголах очень ограничен.
В ходе развития языка инфинитивное дополнение было потеряно и у глаголов речи, чувства, воли (говорить, хотеть и др.).
Для древнерусского языка периода развитой письменности сочетания этих глаголов с инфинитивом в объектном значении – уже остаточное явление. Тем не менее, в прошлом они представляли живой факт славянской речи.
В процессе изучения инфинитив как-то по особому «волновал» грамматистов. Это отразилось прежде всего в наименовании этой своеобразной глагольной формы. Его именовали «особой частью речи», «неопределённым наклонением», «глагольным номинативом», «смешанной частью речи», «подглаголком», «отглаголией», «неопределённой формой» и т.д.
Осознавая своеобразие инфинитива, его синкретичную природу и противоречивую сущность, А.М. Пешковский писал: «Если бы мы ничего не знали о происхождении неопределённой формы, то мы бы определили её как «глагол, сделавший один шаг по направлению к существительному». Зная же её происхождение, мы скажем, что это «существительное, не дошедшее на один шаг до глагола».
Инфинитив, благодаря отвлечённости своей семантики, отсутствию значений наклонения, времени, лица, числа или рода, воспринимается как простое «голое» выражение самой идеи действия без тех осложнений, которые вносятся в неё всеми другими глагольными формами. С этим соглашается В.В. Виноградов.
Инфинитив признаётся «синкретичной нефинитной категорией, сочетающей свойства имени существительного и личного глагола». Синкретичный характер инфинитива обусловливает своеобразие его синтаксических функций в простом предложении современного русского языка. (Там же.)
2. Синтаксическая функция инфинитива в пределах предекативного центра простого предложения в современном русском языке
Предложения типа Трудиться - доблесть
Предложения типа Трудиться - доблесть строятся по схеме Inf - N>1>. Позиция подлежащего-инфинтива заполняется любым глаголом, позиция сказуемого - существительным с оценочным, квалифицирующим значением или сочетанием с таким значением (нелепость, глупость, стыд, ошибка, заблуждение, удовольствие, радость, горе, счастье, доблесть), а также словами дело, задача, долг, труд, удел, судьба, цель, обязанность, мечта и под. - как правило, с определителями:
Слушать этого певца - наслаждение;
Найти себя в жизни - счастье;
1) Во всех неисходных формах в сказуемом им. п. нормально чередуется с тв. п.; стилистические различия почти полностью стерты; в книжной речи можно, однако, констатировать некоторое преобладание формы тв. п.
2) При образовании формы побудит. накл. обычен перенос побудительного значения в значение желательности:
Пусть будет делом чести - Клянемся в этот вечер! - Идти с другими вместе Опасности навстречу! (Светл.);
Регулярностью таких переносов объясняется отсутствие в парадигме формы желат. накл. (грамматически образование этой формы возможно, но в употреблении не фиксируется).
3) При занятости позиции сказуемого существительным жен. р. во всех неисходных формах имеет место колебание родовой формы служебного глагола быть (только при форме им. п.):
Летать была/было его мечта/было его мечтою; Летать была бы/было бы его мечта/было бы его мечтою.
4) Нормальным положением служебного глагола и частиц по отношению к главным членам предложения является положение, показанное в парадигме.
Регулярные реализации со связками и связочными образованиями.
а) Со связкой это - без каких-либо ограничений:
Слушать его - это наслаждение;
б) Со связкой это и есть - при подчеркивании полного совпадения ((это именно то самое)):
Летать - это и есть его мечта.
в) Со связкой есть (с теми же ограничениями, что и для связки это и есть) - в логизированной, книжной или высокой речи, для подчеркивания полного тождества:
Найти себя есть счастье;
г) Со связочным вот - при значении идентичности в сочетании с указательностью:
Летать - вот его мечта. (АГ 1980 с. 310 - 312)
2) Реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, оказаться, оказываться, казаться, показаться, со связочным глаголом являться (последний - только с тв. п., при значении идентичности, но не при значении оценки и не при местоименном характере имени в сказуемом):
Сломать дерево является (стало, оказалось, кажется) преступлением;
При распространении по правилам присловных связей для формирования семантической структуры существенно распространение имени-сказуемого формой с субъектно-определительным значением:
Грушницкого страсть была декламировать (Лерм.);
Обстоятельственная детерминация для таких предложений малохарактерна;
Субъектная детерминация в этих предложениях представлена широко; ряды таких детерминантов разнообразны, причем условия функционирования того или другого ряда не всегда поддаются строгой регламентации
Для него никуда не торопиться - уже роскошь; Для нас трудиться - доблесть;
Среди формально-семантических соотношений с предложениями другой грамматической организации наиболее регулярны соотношения с предложениями типа Трудиться - почетно. Такие соотношения нормальны:
1) в случаях местоименности имени или именного сочетания в сказуемом:
Строить - привычное дело - Строить привычно;
Убеждать его - напрасный труд - Убеждать его – напрасно.
2) в случаях качественно-характеризующего значения имени, при наличии его словообразовательной связи с соответствующим наречием:
Женщине/для женщины быть полководцем нелепость - нелепо;
Подлежащее предшествует сказуемому, если подлежащее служит темой, а сказуемое - ремой:
Без умолку говорить... // было его истинной страстью (Бунин);
Предложения, в которых подлежащее-тема предшествует сказуемому-реме, отвечают на вопрос: "чем является или чем характеризуется (как может быть охарактеризовано) действие, названное инфинитивом?". (Там же, с. 314)
Экспрессивные варианты образуют только такие предложения, в которых сказуемое-рема имеет качественно-характеризующее значение; при этом перед сказуемым часто появляется указательное слово это:
Удивительно приятное занятие лежать на спине в лесу и смотреть вверх! (Тург.);
Он говорил, что это гадость так поступать (Л. Толст.);
При вынесении указательного слова это в препозицию образуется особая экспрессивная конструкция с повтором темы, называемой дважды: предвосхищающим местоимением это перед ремой и инфинитивом - после ремы.
Прилагательное при существительном-сказуемом может быть в качестве ремы вынесено на последнее место в предложении. Такая актуализация обычна при имени, выполняющем указательную функцию (дело, вещь, занятие и под.). Прилагательное в таких случаях несет на себе основную информативную нагрузку:
Анализировать свое творчество - дело почти невозможное (В. Яхонтов).
Сказуемое предшествует подлежащему, если сказуемое служит темой, а подлежащее - ремой:
Мечтой его детства было // иметь сенбернара (Купр).
Экспрессивные варианты предложений со сказуемым-темой и подлежащим-ремой возможны лишь в коротких предложениях в разговорной речи (Поехать было нашей целью). (Там же с. З16)
Предложения типа
Сомневаться значит искать
Грамматическая и семантическая характеристика
В этом типе предложений связка входит в схему (Inf cop Inf); бессвязочные реализации возможны лишь для предложений некоторых семантических структур Употребление тех или иных связок и связочных образований регламентируется семантической структурой предложения. Лексико-семантические ограничения для грамматического типа в целом отсутствуют. (АГ 1980 с. 318)
Для реализации структурной схемы существует десять рядов связок и связочных образований:
1) это;
2) это есть, это и есть;
3) есть, и есть;
4) значит, это значит, это и значит;
5) означает, это означает, это и означает;
6) называется, это называется, это и называется;
7) все равно что, это все равно что;
8) то же самое что, это то же самое что;
9) как, это как, все равно как, это все равно как, это как и;
10 ) отсутствие связки (бессвязочные реализации).
Эти ряды распределены между предложениями разной семантической структуры. Так, предложения со знач. идентичности (Ревновать еще не значит любить, Выбирать дело - выбирать жизнь) принимают связки и связочные образования рядов 1, 2, 3, 4, 6 (разг.), 8, 10 и не принимают таких связок и связочных образований, которые в своем лексическом значении заключают элемент сравнения. Предложения со знач. сравнения (Писать письмо - это все равно что смотреть в глаза; Вырастить растение - это как ребенка воспитать) принимают связки и связочные образования рядов 7, 8, 9 и не принимают идентифицирующих связок и связочных образований.
Семантика схемы - "отношение между отвлеченно представленным действием или процессуальным состоянием и его предикативным признаком - отвлеченно представленным действием или процессуальным состоянием". Это общее значение конкретизируется в одной из пяти семантических структур предложений, в которых признак устанавливается:
1) по идентичности, совпадению;
2) по равносильности, приравненности;
3) по сущности;
4) по условно-следственной связи;
5) по сравнению, сопоставлению.
Структуры 1, 2 и 3 часто сближаются.
1) Квалификация (установление признака) по идентичности, совпадению ((это есть то же самое что), (это идентично тому-то)): Ходить быстро - это ходить по шесть километров в час; Быть милосердным - значит быть справедливым; Толстеть значит стареть; Думать о будущем это значит думать о будущем своих сыновей и внуков; с отрицанием: Заглушить боль еще не есть излечить болезнь; Ломать - не строить; Ревновать еще не называется любить; пословицы: Воевать - не в бирюльки играть; Жизнь прожить - не поле перейти; Деток родить - не ветки ломить; Песню играть - не поле пахать. Такие предложения реализуются со связками и связочными образованиями групп 1, 2, 3, 4, 6 (разг.), 8 и, редко, -10: Ревновать это (это есть, это и есть, значит, это значит, это и значит, есть, и есть, то же самое что, это то же самое что, означает, это означает, это и называется) любить.
2) Квалификация по равносильности, приравненности ((это равносильно тому-то)): Для артиста не волноваться - это не жить; Иметь у села воду - все равно, что иметь у дома хороший сад; Писать единственно языком разговорным значит не знать языка (Пушк.); Делать искусство - значит также производить ценности (Леон.); Я шел и думал, что остаться живым в таком бою все равно как еще раз родиться (П. Коган). Такие предложения реализуются со связками и связочными образованиями групп 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8: Не волноваться - (это, это есть, значит, это значит, все равно что, это все равно что, то же самое что, это то же самое что) не жить.
3) Квалификация по сущности ((сущность этого - в том-то)): Знать противника - это не значит выведывать его тайны; Уметь слушать - не значит только молчать; Жалеть человека - это по меньшей мере понимать его; Действовать - это переделывать, совершенствовать жизнь; Доказать - значит убедить; Жизнь - это гармония. И жить - значит не нарушать гармонии (Фед.). Такие предложения принимают связки групп 1, 2, 3, 4, 5: Жалеть человека - это (это и есть, значит, это значит, есть, и есть, это означает) понимать его.
4) Квалификация по условно-след-ственной связи ((это влечет за собой то-то), (это вызывается, обусловливается тем-то)): Услышать хорошую песню значит воспрянуть духом; Ждать навигации - это потерять несколько недель; Упасть в торосах с тяжелым рюкзаком - это значит не просто больно удариться; Назвать его в глаза обманщиком - было подвергнуть себя погибели (Пушк.); Сделаться смешным значит потерять многое (Леск.); Ведь бросить семью - это значит думать только о себе (Бунин); Достигнуть Цнайма прежде французов значило получить большую надежду на спасение армии (Л. Толст.); Одолеть трещину значило сократить путь не меньше как дней на пять (Грин); Спешить по глубокому снегу - значит в несколько минут запыхаться (Пришв.); Обратиться к нему на "вы" значило бы поставить себя вне обычая доверия (Фед.); Мы дружественно говорим, что играть вашу пьесу - это значит причинить вам ужасный вред (Булг.); Идти по дороге значило заранее выдать себя (Расп.). Такие предложения принимают связки и связочные образования рядов 1, 4, 5, 10: Ждать навигации - (это, значит, означает, это означает) потерять несколько недель.
5) Квалификация на основании сравнения, сопоставления ((это похоже на то-то)): В тайге сломать лыжи - это все равно что перевернуться на лодке в открытом море; Писать письмо - это все равно что смотреть в глаза; Вырастить растение - все равно как ребенка воспитать; Не ответить на письмо - все равно что не пожать протянутую руку. Рассказывать репризу - все равно что переливать шампанское (журн.); Листать не спеша лоцию - все равно что путешествовать (Песк.). Такие предложения принимают связки и связочные образования рядов 1, 7, 8, 9: Писать письмо - это (все равно что, это все равно что, это то же самое что, это как, это все равно как) смотреть в глаза. (Там же, с. 318)
Реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться - редки; они фиксируются у предложений со знач. идентификации и со знач. Сравнения:
Для этого человека жить стало приобретать, а быть означало казаться (газ.);
Возможны конситуативно не обусловленные реализации с замещением места одного из инфинитивов зависящими от него словоформами:
Отдыхать по-настоящему - это рюкзак за спину и в лес.
Как регулярные реализации двуинфинитивных предложений могут быть рассмотрены предложения типа
Купить цветы - (это) несколько минут.
Предложения разных семантических типов свободно распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: Писать роман - это значит жить среди людей (А. Н. Толст.)
Предложения типа Кататься весело
Грамматическая характеристика
Предложения типа Кататься весело строятся по схеме Inf - Adv>->>о>> >(N>2>...), т. е. являются двукомпонентными. Квалифицирующее значение второго компонента ((кататься - каково?); и все синтаксические характеристики таких предложений относят их в класс подлежащно-сказуемостных предложений с некоординируемыми главными членами. Позиция подлежащего-инфинитива замещается любым глаголом, позиция сказуемого - предикативным квалифицирующим наречием на -о (легко, трудно, весело, скучно, далеко, близко, полезно, вредно и под.) или другим наречием с качественно-характеризующим значением, компаративом (легче, труднее, веселее), косвенно-падежной формой с той же семантикой, либо изолированной от парадигмы формой им. п., развившей в себе характеризующее значение (загляденье, ужас, страх, (не) беда, (не) расчет и под.), а также фразеологизмом:
Быть забытым тем, кого любишь, - страшно;
Ездить отсюда на работу далеко;
1)Форма побудит. накл. обычно употребляется переносно - для выражения желания:
Пусть труднее будет год от года Добиваться, сидя у стола, Чтобы наша новая работа Лучше прежней сделана была (Ванш.).
2) Во всех формах, кроме формы наст. вр., для некоторых наречий нормальна мена наречия на -о и соответствующего прилагательного в форме тв. п.:
Было бы излишне спорить - Было бы излишним спорить;
3) Нормальным положением служебных глаголов и частиц по отношению к главным членам предложения является положение, показанное в парадигме. Для форм прош., буд. вр. и сослагат. накл. нормальна также начальная позиция служебного глагола со следующим за ним наречием:
Было (будет, было бы) весело кататься.
Предложения свободно распространяются по правилам присловных и неприсловных связей:
Не прямее ли было бы взять револьвер и приставить его к виску? (С.-Щ.). (АГ 1980, с. 320 – 322)
Инфинитив организующий вопрсительные предложения
Инфинитивные вопросительные предложения заключают в себе вопрос о том, что должно делать. В их состав могут входить частицы ли, не… ли, что, что же, что ли, разве, неужели:
Позвонить?;
Вызвать его?
Эти предложения не имеют формоизменения. Распространение для них малохарактерно.
3. Синтаксические функции инфинитива как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке
Распространение простого предложения
В потоке речи, в разнообразных речевых ситуациях простое предложение обычно выступает как предложение распространенное. Распространение предложения - это введение в его состав таких членов, которые, не являясь компонентами структурной схемы предложения (предикативной основы), расширяют его состав. Распространенные предложения в речи представлены чаще, чем нераспространенные, их информативные свойства - богаче и разнообразнее.
Распространяющие члены предложения играют разную роль по отношению к элементарной семантической структуре предложения. Одни из них участвуют в формировании этой структуры и обязательны для представления ее как законченной; таковы распространяющие члены с субъектным и объектным значениями, а также такие члены, в которых названные значения контаминируются со значениями определительными). Другие распространяющие члены не входят в элементарную семантическую структуру предложения, а расширяют ее; это - разнообразные определители. Соответственно разграничиваются распространяющие члены с объектным значением, с субъектным значением и распространяющие члены - определители. Все вместе они противопоставлены главным членам предложения, образующим его предикативную основу, т. е. его элементарный грамматический вид.
Распространяющие члены со значениями объектным и определительными могут относиться как к главному члену предложения, так и к какому-л. другому распространяющему члену, а также к предложению в целом. Распространяющие члены с субъектным значением чаще всего относятся к предложению в целом. Распространяющие члены с определительными значениями могут относиться одновременно к двум членам предложения; это - распространители с двунаправленными связями. (АГ, 1980. с.146)
Распространяющие члены, синтаксически группирующиеся вокруг какого-л. главного члена предложения или вокруг детерминанта, образуют с ними группы, которые при актуальном членении предложения, а также при формировании его семантических компонентов могут обнаруживать свойства единого целого. Такие группы, объединяющие в себе подлежащее и его распространители, сказуемое и его распространители либо детерминант и его распространители, можно называть соответственно "группой подлежащего", "группой сказуемого" и "группой детерминанта". Эти группы часто являются единицами, соотношением которых организуется актуальное членение предложения.
Распространяющие члены предложения имеют разнообразную формальную организацию: это могут быть отдельные формы слов; словосочетания - простые, сложные или комбинированные; ряды форм, общих по своей синтаксической роли в предложении. Распространяющие члены часто интонационно обособляются. Синтаксические связи и отношения, возникающие в распространенном предложении, имеют свои характеристики, которые во многих случаях не совпадают с характеристиками присловных подчинительных связей и отношений. ( Там же с 148)
Распространяющий инфинитив
В распространении предложения большую роль играет инфинитив. Помимо всех случаев употребления распространяющего инфинитива (одного или с относящимися к нему словами) в составе словосочетания, инфинитив в предложении обнаруживает свои собственные возможности как распространитель того или другого члена предложения или группы членов предложения; кроме того, инфинитив может выступать как распространитель всего состава предложения, не связанный непосредственно с каким-то отдельным его членом или членами. (АГ,1980. с.148)
В предложении инфинитив - один или с зависящими от него словоформами (инфинитивная группа) - может выступать как член предложения, определяющий по цели, предназначенности и относящийся не к одному какому-то слову, как это имеет место в присловных связях, а к целой группе членов предложения. Например, в предложении Он принес мне свои стихи почитать инфинитив относится к группе сказуемого: принес мне свои стихи. В предложении Краска понадобилась покрасить раму и двери инфинитивная группа покрасить раму и двери относится ко всему предшествующему составу предложения. Аналогично в следующих случаях:
Северные олени делают дальние переходы - попить в океане соленой воды (газ.);
[Непряхин:] Пойдем, ласочка, дровец попилим, стены на ночь подсушить (Леон.);
Двое с машиной занимают высокую точку - приковать внимание жеребца (Песк.);
Такая распространяющая инфинитивная группа в предложении часто выносится в начальную позицию:
Порядок навести - никто пальцем не пошевельнет;
Все это терпеть - какие силы надо иметь!;
В кино ходить времени не хватает;
Инфинитив, определяющий по цели, предназначенности, в предложении может семантически тяготеть к существительному:
[Светловидов:] Вот где самое настоящее место духов вызывать! (Чех.);
Он потерянно поискал себе место сесть (Леон.);
Именно при распространении в предложении возникают такие группы, как вот щетка чистить платье, дай метелочку пыль обмести, вобьем гвоздик вешать шляпу, во всей квартире ей нет угла переодеться, принеси ножик открыть консервы.
Определяющий инфинитив или инфинитивная группа (как правило, обособляемые) могут вступать с распространяемым именем и с целой группой членов предложения в отношения, которые близки к отношениям восполняющим (завершенность информации). Распространяемое имя при этом обычно имеет отвлеченное значение:
Достигнуть до предмета моей любви было одно средство - сделаться хорошим актером (Акс.);
Мне странны литературные претензии - делить любовь к Родине на городскую и деревенскую любовь (Симон.); (АГ 1980. с 149)
Распространяющий инфинитив или инфинитивная группа могут вступать с остальным составом предложения в отношения, которые не получают однозначного определения: это общее, недифференцированное отношение связанности, сопряженности одного явления, действия, состояния с другим, вызванности одного другим, в отдельных случаях - с элементом значения обусловленности:
Да разве у вас есть знакомства - номер получить, или, может быть, у вас портье молочный брат? (Зощ.);
[Дубельт:] Жалованье получать у вас ни у кого руки не трясутся (Булг.);
Таковы же отношения распространяющего инфинитива к остальному составу подлежащно-сказуемостного предложения с общей окраской негативного отношения к называемому инфинитивом действию, несогласия с ним, протеста:
Ты не мальчик голубей гонять;
Я ему не собака хвостом вилять;.
Такие конструкции принадлежат разговорной речи и просторечию. (Там же)
Предложение с группой сказуемого – глагольным словосочетанием с инфинитивом
Предложения, в которых сказуемое представляет собой глагольное словосочетание с инфинитивом
Отец // не любил спорить;
Он // не мог уснуть;
Девочка// умеет рисовать;
Брат // решил уехать,
Образуют такие же актуализированные варианты, как и предложения с группой сказуемого – глагольным словосочетанием с зависимо падежной формой
Он любит детей.
Наиболее распространенный тип актуализации – вынесение инфинитива в начало предложения в качестве первой темы; второй темой служит подлежащее, ремой – спрягаемая форма глагола. Эти варианты выражают отношение лица или предмета, названного подлежащим, к действию, названному инфинитивом:
Бывать со мной наедине она, // очевидно, избегала. (АГ 1980. с. 239)
Инфинитив в составе сказуемого при кратком прилагательном
Место сказуемого может быть занято сочетанием краткого прилагательного с зависящим от него инфинитивом. Такое прилагательное означает долженствование, возможность, необходимость, готовность: Он должен (готов, намерен, обязан, склонен, согласен, вынужден, принужден) приехать. Если инфинитив, в свою очередь, связан с зависящим от него словом, то все такое сочетание в целом образует сказуемое:
Он намерен начать работать врачом;
Я не способен напрашиваться в советчики. (АГ 1980 с. 246)
Инфинитив как компонент ОСП
В инфинитивных предложениях (Структурная схема – Inf) позиция главного члена может быть замещена любым глаголом: лексико семантические ограничения отсутствуют. Однако некоторые семантические структуры таки предложений, во-первых характеризуются теми или иными лексическими ограничениями, во-вторых имеют свои дополнительные формальные показатели (частицы).
Действие или состояние, о котором сообщается в инфинитивных предложениях, всегда соотнесено с субъектом; семантика схемы: «желаемость, необходимость, возможность или невозможность осуществления действия, наличия процессуального состояния». В предложении (в котором всегда открыта позиция субъектно детерминирующей формы) это значение конкретизируется в одной из четырех семантических структур: 1) «субъект – его действие или процессуальное состояние как обязательно предстоящее, неизбежное, необходимое, должное, вынужденное, возможное или невозможное, ненужное или недопустимое»; это предложения со значением объективной неопределенности; 2) «субъект – его действие или процессуальное состояние, которое обусловлено чьей-либо волей, желанием или субъективно осознается как целесообразное либо желаемое»; это предложения со значением субъективной предопределенности; 3) «субъект – его состояние как непосредственное (физическое) или интеллектуальное восприятие»; 4) «субъект – его оцениваемое действие или состояние».
Центральное место в системе инфинитивных предложений занимают предложения со значением объективной предопределенности. Это значение конкретизируется как неизбежность, долженствование, предстояние, вынужденность, возможность или невозможность, ненужность, отсутствие необходимости, недопустимость.
1) Предложения со значением неизбежности строятся обычно с инфинитивом глагола быть; однако здесь не исключены и другие глаголы, называющие бытие или пребывание в состоянии, изменение состояния:
[Иванов: Мы любим друг друга, но свадьбе нашей не быть! (А. П. Чехов);
России не быть под Антантой! (В. Маяковский).
Предложения с глаголом бывать только отрицательные:
Этому не бывать.
Предложения с этим значением – единственный вид инфинитивных предложений, которые в относительно независимой позиции не употребляются без детерминанта: это или субъектный детерминант (кому - чему), или, в предложениях с быть (совмещающих значение неизбежности со значением согласия, принятия), обстоятельственно детерминирующее местоименное слово:
Быть так!;
Быть по-твоему.
2) Предложения со значением должноствования, предстояния, вынужденности лексически свободны:
Я ходил окол его дома, назначая, где вспыхнуть пожару. Откуда войти в его спальню (А. С. Пушкин).
Во фразеологизме, с определяющим наречием лучше при инфинитиве:
Им лучше знать.
3) Предложения со значением невозможности (обычно) или возможности (редко) также лексически свободны. В первом случае при инфинитиве обязательны отрицательные частицы: не, в составе открытого ряда – ни-ни:
Ему не разобраться самому;
В темноте ни почитать, ни пошить.
При значении возможности нормально введение частиц едва, едва ли:
Улицы здесь такие узкие, что едва разминуться двум машинам;
Едва ли тебе найти у этих людей понимание и помощь
4) В предложениях со значением ненужности, отсутствия необходимости, как и в предыдущем случае, обязательна отрицательная частица:
Нам к морозам не привыкать;
Энергии ей не занимать.
5)В предложения со значением недопустимости конструктивно значимо сочетание отрицательной частицы не (в позиции перед акцентируемым словом) с частицей же ( после акцентируемого слова):
Не плакать же мужчине от боли! (АГ 1980 с. 373 – 374)
Предложения со значением субъективной предопределенности означают воленаправленность: побуждение, желание, субъективно осознаваемую целесообразность или своевременность. Эти значения могут не иметь специальных формальных показателей в самом предложении (тогда они выражаются интонацией в сочетании с контекстуальными и собственно лексическими показателями), или иметь такие показатели – специальные синтаксические частицы, оформляющие значения желательности и побудительности.
Предложения со значением субъективной предопределенности, не имеющие специальных формальных показателей, представлены тремя семантическими видами.
1)Предложения со значением побуждения , направленного к адресату, обычно употребляется без субъетного детерминанта в форме дат. п.:
Молчать!
2) Предложения со значением субъективной необходимости и желаемости употребляются обычно с субъектным детерминантом:
Вы зачем пришли? – Мне поговорить с учителем.
3) Предложения со значением субъективно осознаваемой целесообразности и своевременности употребляются как с субъектным детерминантом, так и без него:
Жить будем душа в душу.
Значения желательности и побудительности в инфинитивных предложениях могут иметь специальные формальные показатели – синтаксические частицы, с участием которых строятся соответствующие формы в составе синтаксических парадигм. Однако такие предложения не входят в парадигмические отношения с другими инфинитивными предложениями без соответствующих частиц, и таким образом, представляют отдельные формальные и семантические их виды.
1) Предложения с формально выраженным значением желательности могут нести в себе все те частные значения желательности могут нести в себе все значения желательности.
Только бы мне с тобой не расстаться, Остальное все равно (А. Ахматова);
Как бы не опоздать!.
2) К предложениям первой группы близки предложения со значениям согласия, принятия, строящиеся с частицами пусть, пускай:
Ну хорошо, пусть мне идти, Пусть он останется в живых (Гудз).
3) Предложения с формально выраженным значением побудительности строятся с частицей чтоб:
Ну, ребята, спать чтобы у меня крепче (И. Горбунов).
В предложениях, сообщающих о физическом или интеллектуальном восприятии, отсутствует значение предопределенности; в них может присутствовать элемент качественной квалификации, оценки. В них открыта позиция детерминанта, а также - при реализации сильных глагольных связей – объекта:
Этому дела конца не видать.
В конситуации инфинитивные предложения могут одновременно называть действие, состояние и заключать в себе элемент оценки, субъективного отношения.
Вы помиритесь с ним по размышленьи зрелом. Себя крушить, и для чего! (А. Грибоедов). (Там же с. 374 – 376)
Предложения с лексически ограниченными компонентами
Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами и с замещением позиции род. п. другими словоформами. Предложения реализуются с полузнаменательными глаголами бывать, стать, оказаться, оказываться:
В это время в городе нет – не оказалось – не бывает автобусов.
В разговорной речи и в просторечии предложения, сообщающие об отсутствии чего-нибудь у кого-нибудь, могут реализовываться с замещением места род. п. инфинитивом:
У тебя закурить нету? (разг. речь).
Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей:
Мест на самолет не оказалось.
Обстоятельственная детерминация представлена широко и свободно:
Меня не будет, меня не будет очень скоро. (Булг.).
Субъектная детерминация очень разнообразна
Незамещающиеся детерминанты: кому – со значением субъекта возрастного состояния:
Мальчику еще нет года.
2) Взаимозамещающиеся детерминанты: у кого – со стороны кого – от кого:
У директора/со стороны директора/от директора не будет возражений. (АГ 1980 с. 283)
Инфинитив в его отношении к обособленному деепричастному обороту
Деепричастие может относится к неподлежащно-сказуемостным предложениям. Включающим в свой состав инфинитив; обязательным условием такого употребления является совпадение субъекта действий (или состояний), названных деепричастием и инфинитивом:
Нужно было восстановить станцию, не прекращая научных исследований;
Не поставив правильного диагноза, нельзя вылечить больного.
Такие деепричастные обороты имеют, как правило, обстоятельственно – характеризующее значение. (АГ 1980 с.274)
Инфинитив, формирующий придаточные предложения
(условные конструкции)
Потенциально-условное значение представлено также в конструкциях типа Говорить, так говорить, Ехать, так едем. Обе части лексически совпадают; их положение фиксировано; частица так, выполняющая союзную функцию, обязательна. При лексическом совпадении инфинитив одновременно выполняет акцентирующую функцию, аналогичную функцию инфинитива в построениях типа Говорить так говорить, Ехать так ехать.
При наличии распространителей вторая часть конструкции может строиться с глаголом делать, выполняющим указательную функцию вместе с местоимением это:
Веселиться, так делайте это от души, искренне.
Таким образом, условные конструкции с инфинитивом в силу его именующей функции занимают промежуточное положение между индикативным и неиндикативным типом условных предложений.
Благодаря семантической емкости инфинитива гипотетическое значение конструкции может быть ослаблено. В этих случаях условная конструкция семантически сближается с временной:
Если оглянуться назад, то вся моя жизнь представляется мне красивой, талантливой, сделанной композицией (А. П. Чехов). (АГ 1980, с. 288)
(Сослагательное наклонение)
Употребление союза чтобы не и его лексического синонима как бы не ограничено сочетаемостью со словами со значениями боязни и опасения (бояться, опасаться, пугаться, страшиться, беспокоиться, волноваться, тревожиться) или действий, обусловленных этими чувствами (предостерегать, остерегаться, оберегаться), а также словами с семантикой надзора и наблюдения (присматривать, посматривать, поглядывать, приглядывать, смотреть, караулить).
Сообщение, оформляемое союзами чтобы не и как бы не, имеет характер предположения, а описываемая в нем ситуация оценивается как нежелательная. Придаточное предложение имеет форму сослагательного наклонения или инфинитивной конструкции:
Боюсь, как бы так не заболеть, что и в Россию не попадешь (С. - Щ.). (АГ 1980, с.288)
Инфинитив в составе бессоюзного соединения предложений
Участие инфинитива в формировании условного значения наблюдается там, где он выступает в сочетании с одной из следующих форм:
настоящим временем;
будущим временем;
побудительным наклонением;
сослагательным наклонением
с инфинитивом.
Во всех случаях условное значение лежит в плане потенциальности. Обусловливающая часть преимущественно препозитивна.
1) В сочетании с синтаксическим планом настоящего времени выступает преимущественно инфинитив, лексически ограниченный словами со значением восприятия, интеллектуальной деятельности (посмотреть, послушать, подумать, поверить и т. п.). Условное отношение осложнено ограничительным оттенком значения:
Послушать тебя – все люди жулики (разг. речь.)
2) сочетание инфинитива с формой будущего времени :
Скотину не беречь, что ж тогда будет?
Всякому давать на водку, так самому придется голодать (Пушк.).
При инфинитивах посмотреть поглядеть и подобное условное отношение может иметь оттенок ограничения:
На вас посмотреть, Борис, - сказала она, - тоже не скажешь, что отчаявшийся (Триф.).
Сочетание инфинитива с формой побудительного наклонения обычно сопровождается лексическим совпадением глаголов:
Жалеть – жалей умеючи (Некр.).
4) Сочетания инфинитива с формой сослагательного наклонения:
Поезд все ближе, ближе. Слышно, как стучат на рельсовых стыках колеса. Спросить меня – я бы сказала, что мы от него не более чем в двухстах метрах (Е. Мухина).
5) Сочетание двух инфинитивов ограничено преимущественно областью афористической речи:
Шутить над другим – любить и шутку над собой.;
Бояться волков – быть без грибов.
Позиция компонента предложения в сочетании с отрицательным местоименным словом
Первый компонент таких предложений – отрицательное местоименное слово: наречие (некуда, неоткуда, незачем) или местоимение некого, нечего в любом падеже; второй компонент инфинитив лексически свободен:
Неоткуда ждать писем;
Некому работать.
Регулярны реализации – с полузнаменательными глаголами стать, становиться, оказаться, бывать:
Становится не о чем говорить.
Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей:
Не к кому пойти поговорить по душам.
Обстоятельственная детерминация обычна:
Здесь не с кем поговорить;
Вместе незачем идти.
Субъектная детерминация ограничена: у кого:
У нас некому грустить о прошлом. (АГ 1980, с. 296)
Инфинитив как компонент предложения фразеологизированной структуры
К фразеологизированным предложениям относятся нечленимые инфинитивные предложения с Нет чтобы (Нет бы):
Нет чтобы помолчать;
Нет бы помолчать.
Предложения данного типа означают неодобрение по поводу неосуществления того, что было бы целесообразно:
Ваня, где ты был раньше? Нет бы летом появиться – хоть бы плавать научил. (В. Шугаев).
Такие предложения не имеют форм изменения. Лексические ограничения для инфинитива отсутствуют. Распространение: на основе присловных связей инфинитива по правилам субъектной детерминации:
Нет бы тебе помолчать.
Такое предложение все целиком может замещать собою позицию сказуемого:
А она нет чтобы помолчать – взяла да и рассказала обо всем (разг. речь).
К фразеологизированным предложениям с частицами относятся нечленимые предложения типа Ехать так ехать. Такие предложения имеют значения согласия, принятия действия, состояния. Нормально введение отрицания. Реализации, видоизменяющие исходную форму, отсутствуют. Субъектный детерминант кому означает субъект дейсьвия или состояния:
А вам уж ехать так ехать , нечего дожидаться. (А. А. Шахматов. Синтаксис русского языка, вып. I. Изд. 2. М., 1941, с. 271.)
Заключение
Подводя итоги проделанной работы, можно сказать, что цели, поставленные нами в начале, достигнуты, а задачи, в целом, решены. В настоящее время уделяется недостаточное внимание рассмотрению инфинитива в школе. Хотя он играет очень значимую роль в школьной практике. Возможно, это происходит из-за нехватки времени, а возможно из-за того, что школа изначально не видит тех проблем, которые всплывают впоследствии, при более глубоком анализе инфинитива и его синтаксических функций. Проблемы, которые возникают – это неправильное выделение и обозначение инфинитива в тексте, некорректная интерпретация его значений. Все это ведет к тому, что из-за ошибок, которые делают при выделении инфинитива, появляется множество других ошибок, ведущих к непониманию, неправильному восприятию текста в целом. Мы попытались подробно осветить все непонятные моменты в данной теме, для формирования более глубокого понимания проблемы; попытались обозначить методы ее решения, и, безусловно, искали новые пути, которые могли бы нам помочь на современном этапе развития синтаксиса. Мы выражаем надежду, что данная работа поможет в решении актуальных проблем синтаксиса на современном этапе развития современного русского литературного языка.
Библиография
1. А.А. Шахматов. Синтаксис русского языка, вып. I. Изд. 2. М., 1941, с. 271.)
2. Академическая русская грамматика.
3. Богданов В.В. Семантико-грамматический статус инфинитива. Опыт типологического анализа. – В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и грамматическая семантика. Уфа, 1980
4. Богданов В.В. Семантико-грамматический статус инфинитива. Опыт типологического анализа // Исследования по семантике: Межвуз. науч. сб. /
5. Габинский М.А. Возникновение инфинитива как вторичный балканский языковой процесс. Л., 1967
6. Инфинитивные формы глагола. Сб. научных трудов (отв. ред. Черемисина М.И.). Новосибирск, 1979
7.Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 1970.
8.Русский язык. В 2-х ч. /Под ред. М.Ю. Максимова. – М., 1989. Ч.2
9. Современный русский язык в трех частях / В.В. Бабайцева, Л.Ю
10. Современный русский язык / Под. ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.
11. Современный русский язык /Под ред. М.А. Хегай. – Т., 1995.
12. Современный русский язык / Под ред. Н.М. Шанского. М., 1981.
13. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980.
14. Ярцева В.Н. Глагольные категории в инфинитиве индоевропейских языков. – В кн.: Иранское языкознание. М., 1976