Словосочетание. Предикативная единица
Словосочетание. Предикативная единица
Содержание
Глава 1.1. Единицы синтаксиса. Словосочетание 3
§ 1.1.1. Единицы синтаксиса. Проблема выделения и иерархия 3
§ 1.1.2. Словосочетание: разные теории словосочетания 4
§ 1.1.3. Словосочетание в теории В.В. Виноградова. Синтаксическая валентность слова. Правила образования словосочетаний 5
§ 1.1.4. Типология словосочетаний: типы словосочетаний по главному компоненту и по структуре 6
§ 1.1.5. Словосочетание как синтаксическая конструкция: формальная и семантическая характеристика 7
§ 1.1.6. Функционирование словосочетания в предложении 8
§ 1.1.7. Семантическая структура словосочетания 9
Глава 1.2. Предикативная единица: основные понятия 9
§ 1.2.1. Определение ПЕ. Понятие предикативности как грамматической категории простого предложения 9
§ 1.2.2. Объективная модальность и темпоральность. Понятие субъективной модальности 9
§ 1.2.3. Парадигма ПЕ 10
§ 1.2.4. Вопрос о категории лица как одной из предикативных категорий и включении форм лица в парадигму ПЕ 11
§ 1.2.5. Грамматический предикат как конституирующий компонент предикативной единицы 11
§ 1.2.6. Структурная схема предикативной единицы 12
§ 1.2.7. Функционирование предикативной единицы. Предикативная единица и простое предложение 14
§ 1.2.8. Понятия «член предложения» и «синтаксическая позиция» 15
Глава 1.3. Классификации простых предложений 16
§ 1.3.1. Вербоцентрическая и субъектно-предикатная теории предложения 16
§ 1.3.2. Классификация А.А. Шахматова 17
§ 1.3.3. Классификация структурных схем предикативных единиц 17
§ 1.3.4. Классификация простых предложений в синтаксисе Г.А. Золотовой 18
Глава 1.4. Двусоставное предложение 18
§ 1.4.1. Понятие двусоставности. Подлежащее и сказуемое как взаимоопределяющие главные члены двусоставного предложения 18
§ 1.4.2. Подлежащее 19
§ 1.4.3. Сказуемое. Общая грамматическая характеристика 20
§ 1.4.4. Типология сказуемого 21
Глава 1.5. Односоставные предложения 24
§ 1.5.1. Понятие односоставности 24
§ 1.5.2. Односоставные предложения в синтаксисе А.А. Шахматова 24
§ 1.5.3. Односоставные предложения в «Русской грамматике» 1980 г. 25
§ 1.5.4. Современная классификация односоставных предложений, ее принципы 25
§ 1.5.5. Неопределенно-личные предложения 26
§ 1.5.6. Определенно-личные предложения 27
§ 1.5.7. Обобщенно-личные предложения 27
§ 1.5.8. Безличные предложения. Их структурно-семантические разновидности 28
§ 1.5.9. Инфинитивные предложения 31
§ 1.5.10. Номинативные предложения 31
Глава 1.6. Распространение простого предложения. Второстепенные члены предложения 33
§ 1.6.1. Общее понятие второстепенных членов предложения, отличие от главных 33
§ 1.6.2. Второстепенные члены в русской синтаксической традиции. Его достоинства и слабые стороны. Принцип традиционной классификации 34
§ 1.6.3. Современная теория распространения простого предложения. Основные проблемы и спорные вопросы 35
§ 1.6.4. Детерминанты, их виды. Роль детерминантов в семантической структуре предложения 36
§ 1.6.5. Предикативный определитель (doplněk) 37
§ 1.6.6. Приглагольный инфинитив 38
§ 1.6.7. Другие виды неприсловных распространителей 39
§ 1.6.8. Присловные распространители. Особенности их выражения. Разбор по членам предложения 39
Литература 41
Глава 1.1. Единицы синтаксиса. Словосочетание
§ 1.1.1. Единицы синтаксиса. Проблема выделения и иерархия
На разных этапах развития синтаксической науки (19 – 20 в.) вопрос о единицах синтаксиса решался по-разному.
В традиционном логическом (Ф.И. Буслаев) и психологическом (А.А. Потебня) направлениях лингвистики в качестве основной и единственной синтаксической единицы выдвигалось предложение, которое определялось как «психологическое суждение при помощи слов».
Представители формально-грамматического направления (Ф.Ф. Фортунатов, М.Н. Петерсон, А.М. Пешковский) основной синтаксической единицей считали словосочетание. Эта единица выделялась на формальной основе (синтаксическая связь) и рассматривалась широко: под словосочетанием понималось всякое объединение слов на основе синтаксической связи. При таком подходе словосочетание - это и подчинительное сочетание слов (летящая птица), и сочетание на основе сочинительной связи (птицы и звери), и предложение (Птица летит). Такой подход по сравнению с логическим имеет преимущества: он является грамматическим в своей основе и учитывает различные синтаксические образования. Но вместе с тем в этой теории не акцентируется принципиальное различие между предикативной единицей – предложением и различными непредикативными синтаксическими образованиями. Предложение рассматривалось как частный случай словосочетания, а такие языковые факты, как однословные предложения (Пожар! Тишина. Вечереет) вообще не получали адекватного объяснения.
Следующий этап развития синтаксической науки связан с именем акад. А.А. Шахматова, который, рассматривая предложение как основную синтаксическую единицу, выделял и словосочетание, но только на основе предложения, а не как самостоятельное образование.
Совершенно новый подход к синтаксическим единицам представлен в концепции академика В.В. Виноградова (середина 20 века), который построил синтаксическую теорию как учение о двух синтаксических единицах – словосочетании и предложении. Принципиально новым и важным в теории Виноградова является установление особого статуса словосочетания как синтаксической единицы, которая существует не как часть предложения, а независимо от него – на основе синтаксической валентности слова. Словосочетания образуются на основе способности знаменательных слов распространяться различными словоформами. Например, имя существительное сочетается с прилагательным, независимо от его лексического значения, это его принципиальное, «частеречное» свойство (дом – большой, каменный, свой, белый, новый; способности – большие, редкие, индивидуальные); точно так же любой глагол сочетается с наречием, а любой переходный глагол – с существительным в винительном падеже без предлога и т.д. Словосочетание, по Виноградову, - это единица номинативная, оно, как и слово, называет предметы, действия, признаки, только это наименования расчлененные и конкретизированные. Предложение, в отличие от словосочетания, - единица предикативная, сообщающая, и организуется оно иначе. Если словосочетание – это слово плюс словоформа, то в основе предложения всегда находится соотношение словоформ (N1 – Vf, N1 – cop Adj) или одна словоформа (Vf 3s, Inf).
Теория В.В. Виноградова развивалась другими учеными. В современном синтаксисе выделяют три синтаксические единицы (В.А. Белошапкова). Центральной синтаксической единицей является простое предложение – предикативная единица. Другие единицы противопоставлены ей. Словосочетание – непредикативная единица, сложное предложение – полипредикативная единица.
Существует проблема иерархии синтаксических единиц. Что считать минимальной единицей? Словосочетание? Но словосочетание может быть больше предложения, если предложение выражено одной словоформой: Ветрено, Дождь, Тишина. Минимальная единица должна входить в состав следующей единицы – более высокого уровня. Словосочетание – это единица элементарная, но не минимальная. В качестве минимальных, первичных единиц синтаксиса называют слово и словоформу. Действительно, и слово, и словоформа входят в состав словосочетания и предложения и в составе этих единиц имеют синтаксические значения. Г.А. Золотова выделяет минимальную синтаксическую единицу - синтаксему. Это словоформа с определенным синтаксическим значением. Например, морфологическая форма дательного падежа существительного может представлять разные синтаксемы: синтаксему с объектным значением (написать письмо другу), синтаксему с субъектным значением (Моему другу очень повезло). Однако возможность присвоения слову и словоформе статуса единицы – вопрос спорный, поскольку они не представляют собой синтаксические образования, это компоненты синтаксических единиц. Если признать слово и словоформу синтаксическими единицами, мы должны признать единицами и служебные слова – союзы, предлоги, которые так же, как и словоформы, являются компонентами синтаксических образований.
Другой вопрос, касающийся иерархии синтаксических единиц, - вопрос о максимальной синтаксической единице. По существующей классификации такой единицей является сложное предложение, полипредикативная единица. Но есть образования, превышающие предложение (в том числе и сложное), - текстовые единицы: сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство), линейные синтаксические цепи и др. Если синтаксис понимать широко, как синтаксис не только словосочетания, предложения, но и текста, то такие единицы тоже следует признать синтаксическими. Но есть существенное различие между предложением, в том числе сложным предложением, и компонентами текста. Текст – это объединение высказываний, не имеющее конструктивного характера - в грамматическом значении. Это явление коммуникативного плана, и оно изучается в особом разделе лингвистике – лингвистике текста.
До сих пор мы говорили о единицах конструктивного синтаксиса. В других аспектах синтаксиса – свои единицы, о которых уже шла речь в соответствующих разделах. Единица коммуникативного синтаксиса - высказывание. Единица семантического синтаксиса – пропозиция.
§ 1.1.2. Словосочетание: разные теории словосочетания
В предыдущем параграфе мы уже затронули вопрос о разных подходах к словосочетанию и можем назвать три разных подхода.
1. В формально-грамматическом направлении словосочетание – любое грамматически оформленное соединение слов, предложение – частный случай словосочетания.
2. В теории В.В. Виноградова словосочетание – особая синтаксическая единица, представляющая собой результат синтаксического распространения знаменательного слова. Поэтому словосочетание существует только на основе присловной подчинительной связи и имеет номинативную функцию.
3. В синтаксисе В.А. Белошапковой словосочетание противопоставлено предложению (простому) как единица непредикативная единице предикативной. При таком подходе к словосочетаниям относятся не только подчинительные, но и сочинительные соединения слов как непредикативные образования.
Покажем эти различные трактовки словосочетания на простых примерах:
Птица летит
Летящая птица
Птицы и звери.
С точки зрения формально-грамматической все три примера представляют собой словосочетания. В синтаксисе В.А. Белошапковой к словосочетаниям относятся непредикативные образования (т.е. 2) и 3)) В теории В.В. Виноградова к словосочетаниям следует отнести только пример 2) – как подчинительное сочетание, результат распространения слова.
Каждая из концепций имеет свои основания и право на существование. Но самой объективной, отражающей природу синтаксических единиц является концепция В.В. Виноградова. Поэтому именно она получила наибольшее распространение в синтаксической науке и в учебной практике.
§ 1.1.3. Словосочетание в теории В.В. Виноградова. Синтаксическая валентность слова. Правила образования словосочетаний
Итак, в теории В.В. Виноградова словосочетание – это распространенное слово. Знаменательные слова обладают свойством синтаксической сочетаемости или синтаксической валентности. Это значит, что слово в силу своих категориальных свойств сочетается с определенными словоформами. Синтаксическая валентность слова определяется рядом факторов, которые В.В. Виноградов назвал правилами образования словосочетаний. Перечислим эти факторы, или правила.
Общая категориальная характеристика слова, принадлежность его к определенной части речи. Например, имена существительные сочетаются с прилагательными (N + Adj), глаголы сочетаются с наречиями (V + Adv) и с падежными или предложно-падежными формами существительных (V + N4, V + N5, V + C N5 и др.).
Частные морфологические свойства слова. Например, переходные глаголы сочетаются с формой винительного падежа со значением прямого объекта: V + N4 (писать письмо, собирать грибы, изучать историю), компаратив любой части речи сочетается с формой родительного падежа: Comp + N2 (быстрее ветра, страшнее смерти).
Словообразовательные связи слова. Например, имена существительные, образованные от переходных глаголов, сочетаются с родительным падежом: N + N2 (составление программы, сбор урожая) или с предложно-падежной формой «с + дат. падеж», если существительное обозначает проявление отношения: N + К N2 (любовь к родителям, презрение к предателю).
Принадлежность слова к определенной семантической группе. Например, глаголы со значением опасения сочетаются с родительным падежом: V + N2 (бояться, опасаться, остерегаться кого-то/чего-то); глаголы речемыслительной деятельности сочетаются с предложно-падежной формой «о + предл. пад.»: V + O N6 (рассказывать, беседовать, сообщить, думать, размышлять о ком-то/чем-то) и др.
Морфемная структура слова, конкретно – наличие в слове приставки, предопределяющей определенную зависимую предложно-падежную форму. Например, приставка «с-», имеющая значение направления сверху вниз, предполагает зависимую предложно-падежную форму «с + род. пад.» (спуститься с лестницы, спрыгнуть с обрыва, сбежать с пригорка ), приставка «при-» предсказывает предложно-падежную форму «к + дат. пад.» (прибить, прикрепить, примкнуть к чему-то).
Наконец, фактором, предопределяющим синтаксическую валентность слова, может быть индивидуальное лексическое значение слова. Например: надеяться на лучшее, верить в себя, превосходство над противником, преимущество перед кем-то.
§ 1.1.4. Типология словосочетаний: типы словосочетаний по главному компоненту и по структуре
1. Типы словосочетаний по морфологической принадлежности главного слова
Любое знаменательное слово сочетается с определенным кругом распространяющих его (зависимых) словоформ. Следовательно, типология словосочетаний по главному слову должна соответствовать классификации знаменательных слов как частей речи. На самом деле вопрос этот гораздо сложнее. Существуют бесспорные, общепризнанные типы словосочетаний по главному компоненту: глагольные (вербальные): заметить ошибку, уехать во Францию, тренироваться на стадионе, с главным словом существительным (субстантивные): вишневый сад, дом с мезонином, встреча выпускников, с главным словом прилагательным (адъективные): необыкновенно талантливый, темный от загара, полный решимости и с главным словом наречием (адвербиальные): очень тихо, слишком откровенно, далеко от дома. Конечно, у разных частей речи разные сочетательные свойства и возможности. Самая широкая сочетаемость у глагола и имени существительного, гораздо более ограниченная у прилагательного и наречия, в особенности сочетаемость ограниченна у слов с некачественным значением.
Кроме бесспорных четырех основных типов словосочетаний, есть и такие, само выделение которых или причисление к тому или иному типу является проблематичным. Рассмотрим спорные случаи.
Существуют ли словосочетания на основе местоимений? На этот вопрос следует ответить отрицательно: местоимения, местоименные слова не обозначают предметов, признаков, а указывают на них. Поэтому не могут распространяться как слова личные местоимения, нельзя сказать «умный он», «несчастный я» (Правда, в художественном тексте возможно окказиональное употребление таких словосочетаний: Не понять не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня - Симонов). И тем не менее некоторые местоимения образуют словосочетания. Это неопределенные местоимения «что-то», «кто-то», «некто» и др. Например: некто в сером, что-то непонятное. Такие словосочетания семантически нечленимы, тем не менее мы можем представить их структуру как Pron + Adj. Но можно такие словосочетания объединить с субстантивными N + Adj, как это сделано в «Русской грамматике» 1980 г.
Следующий вопрос касается словосочетаний имен числительных. Не вызывает сомнений способность числительных сочетаться с формами существительных. Но известно, что сочетаемость эта необычная, единой парадигмы такие словосочетания не имеют: в именительном и винительном падежах числительное является главным словом в словосочетании с существительным Numer + N2 (три страницы), а в косвенных падежах главным становится существительное N + Numer(Adj) – трех страниц, трем страницам, тремя страницами..
Наконец, спорным является вопрос о словосочетании компаратива: особый тип словосочетания или это одно из словосочетаний наречия? Основанием для признания компаративного словосочетания отдельным типом является синтаксическая валентность, свойственная именно компаративу, - это зависимая словоформа N2, характерная не для наречия (или прилагательного), а именно для компаратива (данная словоформа выражает объект сравнения): умнее других, белее снега, стройнее тополя. Напомним, что именно характерная синтаксическая сочетаемость является одним из важнейших оснований для выделения компаратива в особую часть речи.
2. Типы словосочетаний по составу (по количеству компонентов).
Данная классификация представлена в «Русской грамматике» 1980 г. По этому признаку словосочетания делятся на простые, сложные и комбинированные.
Простые словосочетания, в свою очередь, делятся на двучленные и трехчленные. Двучленные словосочетания образуются на основе одиночной сильной или слабой связи. Например: солнечный день, строить дом, идти пешком, звонок из редакции. Трехчленные словосочетания образуются на основе двойной сильной связи. Например: снабдить экспедицию снаряжением, вбить гвоздь в стену.
Сложные словосочетания образуются на основе двух и более связей, исходящих от одного главного слова. Например: новая квартира со всеми удобствами, взять письмо со стола, лежать на диване с книгой.
Комбинированные словосочетания образуются на основе связей. исходящих от разных стержневых слов. Например: увлеченно читать интересную книгу, удобный для работы стол, хороший друг моего отца.
§ 1.1.5. Словосочетание как синтаксическая конструкция: формальная и семантическая характеристика
1. Структура словосочетания (структурная схема, модель).
Рассмотрим структуру простого (двукомпонентного) словосочетания. Каждый из компонентов – главный и зависимый – имеет свои релевантные признаки.
Для главного компонента релевантна прежде всего принадлежность к части речи. Главный компонент – это слово (!), и ни в коем случае не словоформа. Соответственно он изображается в модели символом части речи: V (глагол), N или S (существительное), Adj (прилагательное), Adv (наречие). Кроме того, релевантными могут быть частные категориальные свойства слова (см. Правила образования словосочетаний): частная морфологическая особенность, семантика и др. Поэтому в записи модели словосочетания следовало бы отмечать и эти признаки, например, переходность глагола, семантические, морфемные особенности. Допустим, так: Vtrans (переходный глагол) + N4 (читать книгу), Vfaz (фазисный глагол) + inf (начать рассказывать). Но в сложившейся практике частные категориальные признаки не принято записывать. При этом мы, конечно, имеем их в виду для характеристики главного компонента.
Для зависимого компонента релевантна словоформа. В записи модели она обозначается в соответствии с синтаксической связью: при согласовании – часть речи (Adj), поскольку эта словоформа уподобляется форме главного слова; при управлении - падежная или предложно-падежная форма; при примыкании – неизменяемая часть речи или особая неизменяемая словоформа. Например, словосочетание «мой дом» имеет модель N + Adj, словосочетание «его дом» имеет модель N + N2, словосочетание «способный понять» - Adj + Inf и т.д.
2. Парадигма словосочетания. Словосочетание существует в парадигме. Формами словосочетания являются формы главного компонента. Таким образом, парадигма словосочетания совпадает с парадигмой главного слово. Это двенадцать форм нормального имени существительного или 6 форм существительного Singularia или Pluralia tantum, 24 формы имени прилагательного (плюс краткие формы для качественных прилагательных). Проблему составляет компаратив, который имеет характерную именно для этой формы сочетаемость. Например, прилагательное «быстрый» имеет парадигму из 24 форм положительной степени. Компаратив «быстрее» образует словосочетания, подобно всякому компаративу, с существительным в родительном падеже («быстрее ветра»), и это словосочетание уже не входит в парадигму прилагательного.
Особым образом стоит вопрос о парадигме количественных и собирательных числительных. Числительные в сочетании с именами существительными представляют собой не одну парадигму, а совмещение двух разных парадигм: N + N 2 (три товарища) и N + Numer (Adj)/(трех товарищей, трем товарищам и т.д.).
3. Синтаксическое значение словосочетания (типы синтаксических отношений в словосочетаниях). В словосочетании возможны только отношения субординативного типа. Синтаксические отношения и их классификации было рассмотрены в соответствующей теме. Повторим только то, что актуально для словосочетания, а именно виды субординативных отношений: определительные, объектные, обстоятельственные, восполняющие. Первые три типа проявляются в частных разновидностях.
Определительные: признак и его носитель (определительно-субъектные): совет врача, распоряжение директора, свежесть лица, белизна снега. Такие словосочетания легко трансформируются в предложения: Врач посоветовал, Директор распорядился, Снег белый;
- часть и целое: рукав пальто, ступенька лестницы;
- принадлежность предмета лицу: дом отца, поэма Пушкина;
- отношение лица к учреждению, организации: директор завода, студент университета
и другие. Эти разновидности даны в теме «Синтаксические отношения. Виды субординативных отношений» (Глава 1.2).
§ 1.1.6. Функционирование словосочетания в предложении
Словосочетание – особая синтаксическая конструкция, которая существует автономно от предложения на основе синтаксической валентности слова. Но в то же время словосочетание употребляется в предложении. В одних случаях словосочетание входит в состав предложения без изменений. Например: Темные окна дрожали от сырого восточного ветра. В предложение включены три словосочетания: «темные окна», «дрожать от ветра», «сырой восточный ветер».
В других случаях словосочетание претерпевает те или иные изменения:
а) Изменения могут быть связаны с коммуникативным заданием, с актуальным членением: изменяется порядок компонентов словосочетания, происходит нарушение их контактности:
Ср.: Он пил некипяченое молоко и Молоко он пил некипяченое; Вокруг него образовалась странная компания и Странная образовалась вокруг него компания. При этом словосочетание не разрушается, его можно «восстановить», потому что сохраняются те же самые синтаксические отношения – субординативные определительные.
б) Изменения могут носить конструктивный характер: изменяются синтаксические отношения - словосочетание разрушается. Например: Очередь, серая, каменная, была несокрушима, как греческая фаланга (Ильф и Петров). Между компонентами «очередь» и «серая, каменная» отношения уже не субординативные определительные, а полупредикативные, что выражается порядком слов и интонацией
в) Может происходить расширение сочетаемости слова в предложении, снятие ограничений на сочетаемость. Например, в русском языке есть глаголы, выражающие адресованное действие, адресат выражается дательным падежом: вручить подарок юбиляру, написать письмо матери. В предложении адресат может появляться и у таких глаголов, значение которых не предполагает адресата: нарисовать, сшить (Мать сшила дочке платье, Нарисуй мне ёжика). Пример из стихотворения А. Твардовского: Паровозы, горячась, грохочут под уклон (ср.: мчатся под уклон).
г) В предложении словосочетание может употребляться в неполном составе: пропускается зависимый компонент или главный компонент. В первом случае главное слово может не иметь необходимых распространителей. Например, глагол жаловаться имеет две валентности - два распространителя с объектным значением: жаловаться кому-то на что-то. Но вполне возможно такое предложение: Нужно лечиться, а не жаловаться. В других случаях возможен пропуск главного компонента: У Тани не было ручки, и я дала ей свою.
§ 1.1.7. Семантическая структура словосочетания
В семантическом аспекте словосочетание выражает пропозицию, если содержит предикатное слово. Актантная структура обычно представлена не полностью. Например: вставить стекло в раму. Предикат «вставить» имеет два объектных актанта, субъектный актант в словосочетании не представлен. Посещение общежития деканом. В этом словосочетании представлены и объектный актант («общежития»), и субъектный («деканом»). Открытие Америки. Представлен только объектный актант. Если в составе словосочетания нет предикатного слова, то нет и пропозитивного значения: крыша дома, хрустальная ваза.
Существуют словосочетания, пропозитивную семантику которых создает предлог-суперпредикат. Например, предлог «для» имеет значение предназначения: альбом для марок = ‘альбом, предназначенный для марок’. Предлог «без» соответствует по значению глаголам с отрицанием «не иметь, не быть»: дверь без замка = ’дверь, не имеющая замка‘.
Подведем итог. Словосочетание – это номинативная синтаксическая единица, существующая на основе синтаксическое валентности слова. В грамматическом аспекте словосочетание – особая, элементарная синтаксическая конструкция, имеющая формальную модель и синтаксическое значение. Словосочетание – не коммуникативная единица, но оно включается в состав предложения и может претерпевать изменения, коммуникативно обусловленные. В семантическом плане словосочетание отражает пропозицию, если содержит предикатное слово или предлог с предикатным значением.
Глава 1.2. Предикативная единица: основные понятия
§ 1.2.1. Определение ПЕ. Понятие предикативности как грамматической категории простого предложения
Предикативная единица – это центральная единица конструктивного синтаксиса. Она представляет собою синтаксическое построение, образованное словоформой или соединением словоформ, синтаксическое значение которых составляет предикативность.
Предикативность – особое и обязательное значение предложения (ПЕ), которое связано с понятием предикации – соотнесенности сообщаемого с действительностью. Приведем пример. Дождь помешал закончить работу. Слово «дождь», употребленное в этом предложении, выполняет номинативную и денотативную функцию, оно называет определенное явление природы, которое представлено здесь как конкретный референт. В контексте: Сегодня работать в поле невозможно. Дождь - то же самое слово употребляется иначе, не только как номинативная единица. Оно является предложением, сообщающим: «дождь есть, существует в данное время», и выполняет здесь сигнификативную функцию. Это значит, что произошел акт предикации - ситуация представлена как реально существующая в настоящем.
Предикативность – грамматическая (формально-синтаксическая) категория, которая складывается из двух обязательных частных категорий: объективной модальности и темпоральности (синтаксического времени).
§ 1.2.2. Объективная модальность и темпоральность. Понятие субъективной модальности
Объективная модальность – это модальность грамматическая, имеющая грамматическое формальное выражение. Значение объективной модальности – отношение сообщаемого к действительности: сообщаемая ситуация может быть представлена как реально существующая во времени или нереальная, а желаемая, возможная, требуемая. Это значение есть в каждом предложении. Например: Я отдохнул. Скоро я отдохну. Я бы отдохнул… Отдохнуть бы! В первых двух случаях ситуация представлена как реальная, в третьем и четвертом случаях – как возможная или желательная. Ирреальность проявляется как возможность, желательность, волеизъявление и др. А.А. Потебня так характеризовал эти значения: «Ирреальное – не действительное событие, а идеальное».
Средства выражения объективной модальности: финитные формы глагола (глагол в одном из наклонений), финитные формы глагольной связки «быть» и других связок («казаться», «слыть», «стать», «становиться»), независимый инфинитив – часто в сочетании с частицами «бы», «не», «только бы», «вот бы» и др. (Увидеться бы еще раз! Только бы не опоздать!) Надо отличать модальность грамматическую от модальности, выраженной лексическими средствами («хочу», «могу», «должен», «надо», «можно» и др.). Например, предложение Мне надо отдохнуть выражает значение необходимости благодаря лексическому значению слова «надо», но объективная модальность здесь реальная, потому что грамматическое средство ее выражения – нулевая связка, имеющая значение реальности и настоящего времени (ср. в других временных формах с вербализованной связкой: Мне надо было отдохнуть, Мне надо будет отдохнуть).
Кроме значений объективной модальности, обязательных для каждого предложения, существуют значения субъективно-модальные - выражение отношения говорящего к содержанию высказывания. Субъективная модальность создается неграмматическими показателями – вводно-модальными словами (может быть, наверное, кажется, разумеется, скорее всего и под.), модальными частицами (вряд ли, едва ли, разве что, хотя бы, вроде бы, буквально, просто, прямо и др.), а также повторами, порядком слов и интонацией. Например, предложение Кажется, он уже приехал имеет значение реальной объективной модальности и прошедшего времени («приехал»). Вводное слово «кажется» создает значение субъективной модальности, выражает неуверенное предположение говорящего по поводу сообщаемой ситуации. Это значение относится к семантическому аспекту – к модусу предложения.
Темпоральность – это значение синтаксического времени, которое проявляется как отношение сообщаемого к моменту речи или как отсутствие такого отношения. В соответствии с этим существует два основных значения темпоральности: временная определенность и временная неопределенность. Временная определенность – отношение сообщаемого, представляемого как реальное, к моменту речи. Это значение выражается только грамматически – временными формами глагола (Vf) или связки (cop). Временная неопределенность – отсутствие отношения к моменту речи, выражается формами ирреальных наклонений. Значения временной неопределенности имеют предложения с Vf в сослагательном и повелительном наклонениях, с теми же формами связки, а также с независимым инфинитивом. Например, в предложении Пришел бы он! нет грамматического выражения времени (хотя другими средствами его можно выразить: сейчас, вчера, завтра), поэтому оно имеет значение временной неопределенности. Такое временное значение возможно и в некоторых предложениях с реальной модальностью: Ушедший день не догонишь, Слезами горю не поможешь. Морфологическое время – будущее, а синтаксическое – вневременность.
§ 1.2.3. Парадигма ПЕ
Парадигма предикативной единицы – совокупность его модально-временных форм. С точки зрения значений объективной модальности в парадигме существует противопоставление: реальная модальность (или синтаксический индикатив) – ирреальная модальность (ирреальные синтаксические наклонения). Синтаксический индикатив имеет значение временной определенности и проявляется в трех временных формах: настоящее, прошедшее и будущее. Ирреальные наклонения имеют значение временной неопределенности. Всего существует 5 форм ирреальных наклонений:
Сослагательное – возможность в неопределенном временном плане. Например: Я бы пришел пораньше (т.е. мог бы прийти). Выражается формой сослагательного наклонения глагола.
Условное – стимулирующая причина в неопределенном временном плане. Например: Если бы я пришел пораньше, всех бы застал. Выражается формой сослагательного наклонения в условных придаточных или формой повелительного наклонения в бессоюзных предложениях: Приди я пораньше – всех бы застал. Очевидно, что вторая форма стилистически отмечена как разговорная.
Желательное – выражает желание действия, ситуации. Это значение создается формой сослагательного наклонения (Приходил бы ты почаще!), составными частицами, включающими «бы» (Лучше бы ты посидел дома! Хоть бы дождь пошел!), независимым инфинитивом с частицей «бы» (Съездить бы в деревню!).
Побудительное – выражает волеизъявление в разных проявлениях: просьба, совет, приказ и др. Создается формами повелительного наклонения, частицей «пусть», а также формой глагола с суффиксом «л» в сочетании с частицей «чтоб»: Ты приходи пораньше. Пусть он придет пораньше. Чтоб больше он не приходил!
Долженствовательное наклонение – выражает действие вынужденное. Это значение стилистически окрашено как разговорное и употребляется очень ограниченно. Например: Все в гости пошли, а я дома сиди. Создается формой повелительного наклонения глагола.
§ 1.2.4. Вопрос о категории лица как одной из предикативных категорий и включении форм лица в парадигму ПЕ
Относительно этой категории существуют разные точки зрения. В семантическом аспекте такая категория, безусловно, существует (персонализация). Есть основания признать категорию лица и грамматической категорией: существуют такие предложения, в которых эти значения выражаются грамматически – личными формами глагола: Я читаю. Ты читаешь. Он читает. Но далеко не все виды предложений имеют это значение. Есть предложения, в которых значение лица специфическое - неопределенное, обобщенное (Тебя не переспоришь. Победителя не судят). Личная парадигма для таких предложений невозможна, поскольку обобщенно-личное значение создается только формой 2 лица единственного числа, а неопределенно-личное значение – только формой 3 лица множественного числа.
Наконец, существуют предложения, в которых лицо вообще не выражено никакими средствами: предикат не соотносится с носителем предикативного признака. Например: В комнате душно. Духота. Тишина. Смеркается. Все это свидетельствует о небесспорности данной категории как категории предикативной.
§ 1.2.5. Грамматический предикат как конституирующий компонент предикативной единицы
Предикативные значения (объективная модальность и синтаксическое время) воплощаются в особом компоненте – грамматическом предикате, конституирующем компоненте ПЕ. В основе грамматического предиката – предикат семантический, грамматическим он становится в результате актуализации (отнесенности ко времени и представлении его как реального или ирреального). Например: Его согласие было для всех неожиданным. – Он согласился, что было для всех неожиданным. – Если бы он согласился, все бы очень удивились. Как правило, грамматический предикат имеет предикатную семантику: физическое действие, состояние, качество и др. Но функцию предиката могут выполнять и слова с предметной семантикой – в позиции предиката. Например, в предложениях со значением тождества типа «Это дерево – ель» предикатом является слово «ель», особенностью которого в позиции предиката является сигнификативное, а не денотативное значение: «ель» в данном предложении – не предмет, а класс.
Формы выражения грамматического предиката. Основная форма – Vf (любая спрягаемая форма глагола). Другие формы – имя или слово категории состояния в сочетании со связкой: cop N1/5, Adj 1/5, f, comp, Praed; предикативное слово Нет ( Нет времени), независимый инфинитив – Inf (Отдохнуть бы!). Инфинитив становится предикативной формой именно в синтаксически независимой позиции: он выражает значение объективной модальности (обычно ирреальность) и синтаксического времени (временная неопределенность).
§ 1.2.6. Структурная схема предикативной единицы
1. Понятие минимальной структурной схемы. Ее релевантные признаки.
Минимальная структурная схема – это модель, отвлеченный образец, отражающий способ выражения предикативности. Примеры структурных схем: N1 – Vf, cop Praed, Vf3s, Vf3pl и др. Какие формы релевантны для структурной схемы?
Если в структуре предложения есть форма N1 (подлежащее), то форма грамматического предиката координируется с формой подлежащего, она вариативна (род, число, лицо). Например:
Зима наступила.
Вечер наступил.
Холода наступили.
Эти три предложения представляют одну и ту же структурную схему N1 – Vf. Для грамматического предиката релевантна только предикативная форма глагола, все остальные частные формы определяются связью с подлежащим и поэтому в структурной схеме нерелевантны.
Если же в структуре предложения только один грамматический предикат, то всегда релевантна его определенная форма, которая и делает предложение односоставным. Например: Скоро похолодает. Из окна сильно дует. Мне нездоровится. Грамматический предикат – единственный главный компонент структурной схемы, и он выражен определенной грамматической формой: Vf3s.
В «Русской грамматике» 1980 года представлена система структурных схем, важнейшим различием которых является количество компонентов: двукомпонентные и однокомпонентные. Причем, эта классификация не совпадает полностью с традиционным делением простых предложений на двусоставные и однососотавные. В состав компонентов структурной схемы могут включаться и так называемые второстепенные члены, если без них данная схема не может функционировать. Например: Нет N2 (Нет работы, Нет друзей). Форма родительного падежа в таких предложениях обязательна: между этой формой и грамматическим предикатом существует предикативное отношение, которое можно выявить, сопоставив данные отрицательные структуры с утвердительными: Есть друзья, Есть работа.
Каждая структурная схема представляет собой совокупность модально-временных форм, объединяющихся в парадигму. Большая часть структурных схем имеет полную парадигму (7- или 8-членную), есть структурные схемы с неполной парадигмой. Например, большая часть инфинитивных предложений имеет только одну форму (Встать! Молчать! Только бы увидеть ее!).
2. Семантика структурной схемы.
Семантика структурной схемы – грамматическая, т.е. это значение, которое передается именно схемой, а не лексическим наполнением. Так, основная схема N1 – Vf имеет такую семантику: отношение между предикативным процессуальным признаком (Vf) и его носителем (N1). Грамматическую семантику структурной схемы следует отличать от семантики, определяемой семантическим предикатом (семантический аспект).
Можно привести ряд предложений, имеющих одинаковое грамматическое значение, но разную семантику, которая будет определяться семантикой предиката. Например: Птица влетела в окно. Автомобили мчатся по трассе. – субъект и его физическое действие; Сестра болеет. Он задумался. – субъект и его состояние; Стоит полная тишина. Метет метель. - субъект и его существование.
Еще один пример: структурная схема Vf3pl (В дверь стучат. В коридоре шумят. Этого тебе не простят). Грамматическая семантика этой структурной схемы определяется таким образом: действие или процессуальное состояние, отнесенное к неопределенному субъекту, т.е. такому субъекту, который в данной ситуации неважен, важно только действие.
3. Регулярные реализации структурной схемы.
Под регулярными реализациями подразумеваются такие видоизменения, которые имеют характер семантический или контекстуальный и не затрагивают самой структурной схемы. Основные регулярные реализации: 1) полная и неполная реализация, 2) реализация с замещением синтаксической позиции, 3) реализация со связками и связочными образованиями, 4) реализация с полузнаменательными глаголами.
Полная и неполная реализация. В первом случае представлены все компоненты структурной схемы. Во втором случае есть незамещенная синтаксическая позиция, т.е. один из компонентов отсутствует. Есть два типа неполноты: а) с опорой на конситуацию и б) без опоры на конситуацию.
а) Неполнота с опорой на конситуацию проявляется в контексте (или в определенной речевой ситуации). Например: Иван весь день работал. Пришел домой поздно. Первое предложение – полная реализация структурной схемы. Во втором не замещена позиция подлежащего, но это та же структурная схема: на позицию подлежащего указывает форма сказуемого (форма мужского рода, как и форма женского рода, не может употребляться самостоятельно, поскольку род глагольной формы всегда определяется родом существительного-подлежащего). Другие формы глагола имеют разные синтаксические возможности: они могут употребляться как зависимые и как самостоятельные. Такова форма среднего рода. В предложении: Вчера солнца не было, сегодня появилось – вторая часть представляет собой неполную реализацию, форма «появилось» определяется подлежащим («солнце»), позиция которого не замещена. А в предложении: Сегодня потеплело - форма среднего рода употребляется как самостоятельная, независимая, не предполагающая подлежащего. Это другая структурная схема – Vf3s.
б) Неполные реализации без опоры на конситуацию это прежде всего так называемые эллиптические предложения. Неполнота определяется лексико-семантическим фактором: в этих предложениях есть незамещенная позиция сказуемого – глаголов определенной семантики: речемыслительной деятельности, движения. Например: Татьяна в лес, медведь за нею. Не замещена позиция глаголов движения, на что указывает обстоятельство со значением направления движения – распространитель глаголов такой семантики. Благодаря присутствию этих распространителей предложения воспринимаются как полные, совершенно понятные без контекста. Другой пример: Поэт – о времени и о себе. Дополнения «о времени» и «о себе» являются распространителями пропущенного глагола речемыслительной деятельности («рассказывает», «размышляет»).
Реализации с замещением позиции одного из главных компонентов – подлежащего или сказуемого. Эта реализация заключается в том, что вместо закономерной словоформы, характерной для сказуемого или подлежащего, употребляется словосочетание или целая предикативная единица.
а) Замещение позиции грамматического предиката (сказуемого). В структурной схеме N1 – Adj1/5 позиция предиката может замещаться экспрессивными формами. Например: Характер у нее тяжелый. – Характер у нее – ой-ой-ой! Или в структурной схеме N1 – N1 позиция предиката замещается предикативной единицей: Счастье – это взаимопонимание. - Счастье – это когда тебя понимают.
б) Замещение позиции подлежащего. Возможно замещение цитатой: Ссылка на других – не аргумент. – «Так делают все» - не аргумент. Позиция подлежащего нередко замещается словосочетаниями: Прошел год. – Прошло сто лет. Прошло около года.
Реализации со связками и связочными образованиями. В структурных схемах N1 – N1, Inf – N1 употребляются частицы–связки и связочные образования «это», «вот это», «это есть» («это и есть»), «не кто иной как» и др. Каждая связка вносит какое-то дополнительное значение: Найти себя – это счастье (указательность), Найти себя – это и есть счастье (идентификация).
Реализации с полузнаменательными глаголами. Наряду с основной глагольной связкой «быть» в структурных схемах N1 – N1, N1 – Adj и под. употребляются полузнаменательные глаголы, каждый из которых вносит ту или иную семантику: непостоянного существования («бывать»), изменения («стать», «становиться») обнаружения («оказаться») и др. Например: День был теплый, Дни бывали теплые, Дни стали теплые.
Таким образом, минимальная структурная схема имеет следующие характеристики: 1) релевантные формальные признаки, 2) парадигму, 3) грамматическую семантику, 4) регулярные реализации.
4. Расширенная структурная схема.
Минимальная структурная схема отражает предикативный минимум предложения. Но предикативная единица может иметь расширенную структурную схему, в которую включается предикативный и номинативный минимум, т.е. в ней отражается грамматическая и семантическая структура предложения. Расширение структурной схемы определяется одним из двух факторов:
Семантическим типом предиката и его валентностями. Приведем примеры. Предикат «шуметь» имеет одну валентность – субъектный актант, который воплощается в подлежащем: Лес шумит. Расширения схемы N1 – Vf в этом случае не происходит. Предикат «любить» имеет две валентности: субъектный и объектный актанты: Он любит свою работу. Объектный актант включается в расширенную структурную схему, которая выглядит таким образом: N1 – Vf N4. Предикат «грустно» имеет субъектную валентность, которая воплощается не в подлежащем, а во второстепенном члене со значением субъекта: Мне грустно. Расширенная структурная схема: N3 copPraed.
Валентностью структурной схемы. Например, есть минимальная структурная схема Vf3pl: «шуметь» - «шумят». Предложения, построенные по такой схеме, как правило, не могут существовать в нераспространенном виде. Место субъекта обычно занимает обстоятельство с пространственным значением или дополнение. Так создается значение неопределенного субъекта. За дверью шумят. В коридоре шумят. Эту рукопись нашли в его архиве. Расширенные структурные схемы: Adv (n2…)loc Vf3pl, N4 Vf3pl.
Типы расширителей подробнее рассматриваются в теме «Второстепенные члены предложения».
§ 1.2.7. Функционирование предикативной единицы. Предикативная единица и простое предложение
Предикативная единица – это синтаксическая конструкция, имеющая значение предикативности, оформленное структурной схемой. Эта конструкция имеет несколько возможностей функционирования, среди которых есть основные, важнейшие и другие, которые можно назвать периферийными.
Предикативная единица прежде всего функционирует как простое предложение. Между этими двумя понятиями есть различие: ПЕ – это структура, которая представлена предикативным минимумом, а простое предложение – это функционирующее образование, характеризующееся возможностью распространения и осложнения и интонационной оформленностью в единое целое. Предикативная единица не имеет интонационных характеристик – только структурные. Каждое простое предложение оформляется той или иной интонационной конструкцией, выражающей определенный тип высказывания (повествовательное, побудительное, желательное, вопросительное). В то же время любая ИК может оформлять высказывание (предложение) как интонационно законченное единство. Для простого предложения важны не различия в ИК, а именно интонационное единство. Например, два разных высказывания: Он заходил вчера (ИК-1) и Он заходил вчера? (ИК- 3) – представляют одно и то же простое предложение.
Другое функционирование ПЕ – употребление в качестве компонента сложного предложения (полипредикативной единицы). Эти компоненты (В народе говорят, что это добрая примета) являются предикативными единицами, но не простыми предложениями, поскольку не имеют интонационной законченности. Только все полипредикативное образование в целом является предложением – сложным.
Эти две функции являются главными, поскольку простое и сложное предложения создаются только предикативными единицами. Другие функции предикативной единицы – это всего лишь ее возможности, которые она имеет наряду с другими синтаксическими компонентами (словосочетаниями, словами и др.).
Предикативная единица может представлять собою компонент, не являющийся членом предложения, представляющий собою некую надстройку над структурой предложения: это вставочные предложения и вводные предложения. Например: Ермолай шел смело и безостановочно (так хорошо заметил он дорогу), лишь изредка покрикивая (И. Тургенев); Этот человек, надо вам заметить, жил в наших местах недавно.
Предикативная единица может замещать любой компонент простого предложения (одна из регулярных реализаций). Например: Работы много. – Работы – только успевай поворачиваться.
§ 1.2.8. Понятия «член предложения» и «синтаксическая позиция»
В традиционной теории простого предложения его компоненты определяются как члены предложения – главные и второстепенные. Член предложения – это словоформа в предложении, словоформа с определенным синтаксическим значением. Так, в предложении Белый парус медленно уходил в даль словоформы «парус» и «уходил» - предикативная основа предложения, главные члены, компоненты, без которых предложение не существует. Другие словоформы: «белый», «медленно», «в даль» - определяются как второстепенные члены предложения. По сути же они представляют собой не что иное, как распространители слов, зависимые компоненты словосочетаний. Особое место среди них имеет распространитель «вдаль» как относящийся к предикату, реализующий его валентность (обстоятельственный пространственный актант). Наряду с такими компонентами существуют другие распространители, синтаксически значимые для предложения, занимающие в предложении особую синтаксическую позицию. Современная теория предложения строится именно на понятии синтаксической позиции – особого места в предложении, существующего только в предложении, но не в словосочетании. Например: Мне весело. В этом предложении две синтаксические позиции: грамматический предикат, главный член «весело» (слово категории состояния в сочетании со связкой в нулевой форме; ср.: «было весело», «будет весело») и второстепенный член со значением субъекта «мне». Другой пример: Из соседней комнаты слышался хохот и громкая музыка. Сколько синтаксических позиций в этом предложении? Предложенческих позиций три: сказуемое «слышался», подлежащее «хохот» («музыка») и обстоятельство, относящееся ко всему предложению, «из соседней комнаты». Другие словоформы являются присловными распространителями, самостоятельной позиции не имеют. Компоненты, члены предложения, имеющие особые синтаксические позиции, - это главные члены, распространители предиката (актанты) и распространители неприсловные: детерминанты, словоформы с двунаправленными связями, обособленные обороты.
Глава 1.3. Классификации простых предложений
§ 1.3.1. Вербоцентрическая и субъектно-предикатная теории предложения
Классификация простых предложений определяется прежде всего общим подходом к структуре предложения, а именно тем, какие компоненты считаются обязательными в его структуре. В синтаксической науке существуют две теории простого предложения – вербоцентрическая и субъектно-предикатная.
Вербоцентрическая теория разработана французским ученым Л. Теньером. Термин «вербоцентрическая» отражает суть данной теории: в основе предложения – глагол-предикат (вербум). Это единственный главный член предложения. Все другие члены предложения (по Теньеру, актанты) – это второстепенные члены. Таким образом, на одном уровне зависимости от предиката оказываются дополнение и подлежащее – как непредикативные компоненты, связанные с предикатом, предопределенные его валентностями. В предложении «Ветер срывает листья» предикат – «рубит», а «дровосек» и «дерево» - его актанты подлежащее и дополнение, одинаково зависимые от предиката. Эта теория получила распространение в описании европейских языков, где предложение обязательно включает глагол.
В русистике господствует другая теория – субъектно-предикатная. Она возникла в 19 веке в логическом и психологическом направлениях лингвистики, где предложение рассматривалось как отражение логического или психологического суждения. Психологический подход к предложению отражен в таком рассуждении А.А. Шахматова:
«Психологической основой нашего мышления является тот запас представлений, который дал нам предшествующий опыт и который увеличивается текущими нашими переживаниями; психологической же основой предложения является сочетание этих представлений в акте коммуникации». В любом акте коммуникации присутствуют субъект и предикат. В предложении эти значения получают определенное выражение, чаще всего они выражаются расчлененно – в подлежащем и сказуемом. Между подлежащим и сказуемым существует взаимозависимость, которая проявляется в предикативной связи. Поскольку русский язык относится к языкам с флективным строем, эта взаимозависимость выражается в формах (флексиях) сказуемого и подлежащего. Наступило утро. Наступил день. Наступила зима. Субъект и предикат могут выражаться нерасчлененно – в одном главном члене, который сочетает в себе значения предиката и субъекта. Например, предложения с обобщенно-личным значением (На всех не угодишь). Форма Vf второго лица выражает и значение предикативного признака, и указание на субъект – обобщенный, отвлеченный от конкретного субъекта. На основе субъектно-предикатной теории строится классификация простых предложений, разработанная А.А. Шахматовым.
§ 1.3.2. Классификация А.А. Шахматова
Эта классификация представлена в знаменитом труде академика А.А. Шахматова «Синтаксис русского языка». В основе классификации – структура предикативного ядра: два компонента – подлежащее и сказуемое или один главный член, не являющийся ни подлежащим, ни сказуемым. В двусоставных предложениях субъект и предикат получают раздельное выражение, в односоставных выражаются нерасчлененно. Темнота сгущается – двусоставное предложение, Темнеет – та же ситуация выражена одним главным членом, предложение односоставное. В двусоставном предложении два центра – подлежащее и сказуемое, другие компоненты подчиняются двум главным членам (Как грустно мне твое явление, весна, весна, пора любви – А. Пушкин. «явленье – твое», «грустно – мне»). В односоставном предложении один центр, главный член, все остальные компоненты ему подчиняются (Мне грустно. «Грустно – мне). Далее Шахматов классифицировал двусоставные предложения по типам сказуемых, а односоставные – по морфологическому выражению и синтаксическому значению главного члена. Классификация сказуемых и классификация односоставных предложений подробно будут рассмотрены в специальных разделах.
§ 1.3.3. Классификация структурных схем предикативных единиц
Эта классификация разработана Н.Ю. Шведовой и отражена в «Русской грамматике» 1980 г. Классификация строится на основе нескольких принципов.
Прежде всего различаются схемы свободные и фразеологизированные. Первые имеют свободное лексическое наполнение. Возможные лексические ограничения не затрагивают структуры. Например, N1 воплощается в очень разных с точки зрения лексического наполнения предложениях: Тишина. Ночь. Рассвет. На окне – цветы. Сыну двадцать лет. Фразеологизированные схемы включают определенные словоформы и обязательные лексические элементы. Примеры фразеологизированных схем: Ехать так ехать (Inf так Inf), Ей и праздник не в праздник (N1 не в N4).
Свободные структурные схемы противопоставляются по количеству компонентов – двукомпонентные и однокомпонентные. Это деление не совпадает с противопоставлением «двусоставные» - «односоставные». Однокомпонентные полностью соответствуют односоставным предложениям. А двукомпонентные включают в себя и двусоставные, и односоставные предложения. Примеры двукомпонентных схем: N1 – Vf, N1 – N1, Нет N2, Vf3s Inf. Первые две схемы соответствуют двусоставным предложениям (Скоро наступит весна. Весна – мое любимое время года), две вторые – односоставным (У меня нет друзей, Хочется спать). Двукомпонентность двух последних схем объясняется не наличием подлежащего (его здесь нет), а структурной необходимостью второго компонента: его значение включается в семантику структурной схемы. Так, семантика схемы Нет N2 - отсутствие (нет) субъекта (N2); семантика схемы Vf3s Inf – квалификация отвлеченно представленного действия, состояния (Inf) с точки зрения необходимости, желаемости, долженствования (значения Vf).
Третий критерий различия структурных схем – наличие или отсутствие форм Vf (ср.: Vf3s, Vf3pl – Praed, N1).
Наконец, четвертый критерий (для двукомпонентных предложений) – наличие-отсутствие подлежащего: подлежащно-сказуемостные - не подлежащно-сказуемостные схемы (N1 – Vf, N1 – N1 – подлежащно-сказуемостные структурные схемы; Vf3s inf, Praed inf – не подлежащно-сказуемостные). Как видим, классификация простых предложений по структурным схемам существенно отличается от традиционной, но вместе с тем все структурные разновидности простых предложений в этой классификации отражены.
§ 1.3.4. Классификация простых предложений в синтаксисе Г.А. Золотовой
В синтаксической теории Г.А. Золотовой нет оппозиции односоставность - двусоставность. Основой ее классификации является типовое значение предложения, которое выводится на основе соотношения синтаксического (грамматического) и семантического аспектов предложения. Типовое значение предложения – обобщенный смысловой результат предикативного сопряжения субъектного и предикатного компонентов. Предложения с разной грамматической структурой (разные модели) имеют одно и то же типовое значение. Например, в традиционной классификации предложения Мы строим дом и Темнота сгущается относятся к одному типу, в классификации РГ это одна и та же структурная схема N1 – Vf. А предложения Мы строим дом. На нашей улице строят дом и в традиционной грамматике, и в классификации РГ относятся к разным типам (N1 – Vf и Vf3pl). В классификации Г.А. Золотовой распределение иное: предложения Мы строим дом и На нашей улице строят дом относятся к одному типу как имеющие одно типовое значение «субъект и его действие», а предложение Темнота сгущается объединяется с предложением Темнеет типовым значением «динамическое состояние природы». Приведем примеры типовых значений предложений, выделяемых Г.А. Золотовой:
Действие субъекта (лица, предмета): Брат уехал. Станок работает.
Состояние субъекта (лица): Брат спит. Брату весело.
Свойство субъекта: Брат ленив.
Классификация субъекта: Брат – врач (субъект относится к классу врачей).
Далее для каждого типового значения выводятся типовые модели: глагольные, адъективные, субстантивные, наречные, квантитативные – по грамматической принадлежности предиката.
Эта классификация – важный шаг в изучении типологии простого предложения в русском языке, поскольку учитывает связь грамматики и семантики. Но, с другой стороны, это отступление от грамматического принципа. В изучении типов простых предложений мы будем придерживаться классического, традиционного подхода - грамматического, – соизмеряя грамматику с семантикой.
Глава 1.4. Двусоставное предложение
§ 1.4.1. Понятие двусоставности. Подлежащее и сказуемое как взаимоопределяющие главные члены двусоставного предложения
Двусоставные предложения противопоставлены односоставным по структуре предикативного ядра. В двусоставных предложениях главные члены, подлежащее и сказуемое, предполагают друг друга. В односоставных – единственный главный член, который не предполагает другого главного компонента. Так, предложения Холодно. Ветер имеют одночленное предикативное ядро с особым синтаксическим значением («Ветер» - это утверждение существования данного явления). Второй главный член структурой предложения не предполагается. А вторая реплика в диалоге – Кто сломал дерево? – Ветер. – двусоставное предложение, поскольку «ветер» - это подлежащее при сказуемом «сломал» (предложение неполное); «ветер» в данном случае имеет не признаковое значение, а только денотативное (называется предмет, о котором что-то сообщается).
Подлежащее и сказуемое находятся в особой предикативной связи, которая выражает предикативное отношение. Напомним, что предикативное отношение – это отношение предикативного признака к его носителю (подробнее см. в теме «Синтаксические отношения» - § 1.2.4). Предикативная связь проявляется как связь взаимонаправленная: форма сказуемого координируется с формой подлежащего, но при этом сказуемое «управляет» формой подлежащего – именительный падеж. При этом в цепочке связей словоформ синтаксически главным является подлежащее.
§ 1.4.2. Подлежащее
Подлежащее как синтаксическая категория имеет синтаксическое значение и специальную форму выражения. Синтаксическое значение подлежащего – носитель предикативного признака, иначе – грамматический субъект. Однако первое определение значения подлежащего предпочтительнее: во-первых, термин «субъект» уже закреплен за семантическим понятием, а во-вторых, подлежащее далеко не всегда обозначает субъект, имеет субъектную семантику. Сравним такие предложения: Фонари светили тускло и Улицы освещаются фонарями. В первом предложении подлежащее «фонари» имеет значение субъекта (именно фонарям приписывается действие «светили»). Во втором предложении подлежащее «улицы» имеет значение не субъекта действия, а объекта, субъектное значение имеет форма творительного падежа «фонарями». Тем не менее подлежащим является форма «улицы», о чем свидетельствует синтаксическая связь (соответствие формы глагола сказуемого форме подлежащего в числе) и синтаксическое значение словоформы «улицы» - носитель предикативного признака «освещаются». Субъект может выражаться разными падежными формами, прежде всего дательным падежом (Человеку свойственно ошибаться), творительным падежом (Снегом занесло все дороги) и другими формами (У больного высокая температура). Более того, в двусоставном предложении субъект может быть вообще не выражен. Например: Я убит подо Ржевом (А. Твардовский). Подлежащее «я» имеет значение объекта (меня убили), а субъект в этом предложении не выражен специальной формой.
Синтаксическая форма подлежащего – именительный падеж существительного или другого субстантивированного слова. Именительный падеж – показатель независимости. Другая возможная форма выражения подлежащего – инфинитив, например: Рисовать акварелью – его любимое занятие.
Позиция подлежащего может замещаться другими формами (не именительным падежом) в том случае, если нужно выразить значение приблизительности. Для этого в русском языке существуют специальные формы с предлогами «около», «до», со служебными словами «более», «свыше» «менее» и др. Например: Прошел год. – Прошло около года. Прошло больше года. В клинике сделано свыше пятисот операций на сердце.
Подлежащее может быть неоднословным, т.е. выражаться различными словосочетаниями. Это синтаксически нечленимые словосочетания с восполняющими отношениями. Перечислим наиболее типичные случаи:
1. Количественно-именные словосочетания. Это словосочетания количественных числительных, существительных с количественной семантикой и некоторых других количественных слов. Например: сто лет, несколько страниц, сотня всадников, стакан воды, много историй. От рукописи романа сохранилось лишь несколько страниц. Много тайн хранит эта рукопись.
2. Выделительные обороты: N1 из N2. Например: Кто-то из друзей подшутил над ним.
3. Словосочетания со значением совокупности двух субъектов. Сказуемое при этом выражается формой множественного числа. Например: Муж с сыном пришли встречать ее.
4. Словосочетания неопределенных местоимений с прилагательными, которые в целом передают значение подлежащего: В его лице появилось что-то странное.
§ 1.4.3. Сказуемое. Общая грамматическая характеристика
Синтаксическое значение сказуемого. Две функции сказуемого
Синтаксическое значение сказуемого – грамматический предикат, т.е. компонент, в котором сосредоточены предикативные значения: синтаксическое время и объективная модальность. Но необходимо сделать уточнение: это грамматический предикат, соотнесенный с подлежащим, обозначающий предикативный признак подлежащего. Сказуемое существует только в двусоставном предложении. В предложениях: Вечереет. Мне не спится. Победителя не судят - грамматический предикат не является сказуемым.
Между подлежащим и сказуемым существует предикативное отношение и предикативная связь, а также – семантическое согласование. Если подлежащее обозначает конкретный предмет – сказуемое имеет значение физического действия, свойства, состояния или функции: Девочка танцует. Деревья пожелтели. Сестра была расстроена. Если значение подлежащего – событие, то сказуемое обозначает способ его реализации, отношение к другим событиям, локальные и темпоральные характеристики: Накрапывал дождь. Дождь прекратился. Тишина нарушалась только лаем собак. Если подлежащее обозначает признак, сказуемое имеет значение оценки признака или проявления его воздействия: Ваша доброта вам же вредит. Бледность ее лица меня поразила.
Сказуемое – это компонент грамматической структуры предложения. Как соотносится сказуемое с главными компонентами коммуникативной и семантической структуры – с ремой и пропозицией?
Русский язык, как известно, отличается развитым коммуникативным синтаксисом. Это проявляется в свободном порядке слов. Поэтому сказуемое может быть не только ремой высказывания, но и его темой: Тучи / рассеялись (сказуемое – рема). Все притихли. Замолчал / и я (сказуемое – тема).
В семантическом аспекте сказуемое, как правило, - предикатное слово. Но не всякое предикатное слово сказуемое. Ср.: Мы пошли пешком, не дождавшись автобуса. С приездом брата наша жизнь переменилась. Выделенные словоформы являются семантическими предикатами, но не сказуемыми: не выражают предикативных значений. С другой стороны, сказуемое может не иметь предикатной семантики, но всегда имеет функцию сигнификата. Например: Таня – его сестра. «Сестра» имеет сигнификативное значение, обозначает не предмет, а родственное отношение (ср. то же слово в предметном значении: Его сестра учится на врача).
Итак, сказуемое – это конституирующий компонент грамматической (формально-синтаксической) структуры предложения.
Как грамматический предикат сказуемое имеет две функции: грамматическую и семантическую. Грамматическая функция – выражение предикативности. Семантическая функция – обозначение конкретного предикативного признака: действия, состояния, свойства и др. Эти две функции в идеале совмещаются в одной словоформе (Vf) или его эквиваленте – фразеологическом обороте: Он восхищался музыкой Моцарта. Он приходил в восхищение от музыки Моцарта. Обе функции выражены одним компонентом. Другой случай – распределение функций между двумя компонентами: один компонент – грамматический, второй – семантический. Ср.: Мы поспорили. – Мы продолжали спорить. Во втором предложении грамматическую функцию выполняет неполнозначный фазисный глагол «продолжали» (время и реальная модальность), а семантическую функцию – инфинитив «спорить» (называет конкретное действие).
Основной принцип определения границ сказуемого – его соотношение с подлежащим: если в сказуемом два компонента, то каждый из них соотносится с подлежащим. Например: Брат собирается учиться на инженера. Каждый из компонентов сказуемого соотносится с подлежащим «брат» (брат собирается и брат – учиться, это действие брата). Для сравнения приведем пример, когда инфинитив не входит в состав сказуемого, так как не соотносится с подлежащим: Я советую тебе не торопиться с ответом. «Советую» - сказуемое, а «не торопиться» не входит в его состав, т.к. относится не к подлежащему «я», а к дополнению «тебе».
§ 1.4.4. Типология сказуемого
В русском языке существует много способов выражения сказуемого, разнообразие которых связано, с одной стороны, с потребностями выражения различных типов предикативных признаков (действие, состояние, свойство, качество, отношение к классу, функция и др.), а с другой стороны – широкими возможностями русского синтаксиса, его морфологической основы. Однако разнообразие типов не бесконечно, но представляет собой систему.
Современная классификация типов сказуемых строится на двух принципах: 1) количество компонентов (один или два в соответствии с двумя функциями сказуемого), 2) морфологическое выражение семантического компонента (предикативного признака) – глагол или имя. В результате классификация типов сказуемых выглядит таким образом:
Однокомпонентное - двукомпонентное
(простое) составное сложное
Глагольное глагольное именное глагольно-именное
В схему включены только бесспорные типы. Кроме указанных, возможно выделение таких типов: простое именное сказуемое, многокомпонентное сказуемое.
В.В. Виноградов считал возможным выделять простое именное сказуемое: Моя сестра – врач. Основанием является общая концепция предикативности: Виноградов считал, что предикативность выражается не только морфологически, глагольными формами, но и синтаксически – интонацией и соотношением форм подлежащего и сказуемого. При таком подходе глагольная связка в настоящем времени не выделяется и сказуемое считается простым. В современной синтаксической науке распространена другая точка зрения на выражение предикативности: она выражается только предикативными формами, что проявляется в парадигме предложения: Моя сестра врач – связка в нулевой форме, Моя сестра была врачом. Моя сестра будет врачом – связка вербализована.
Рассмотри отдельно каждый тип сказуемого.
Простое глагольное сказуемое (однокомпонентное).
Идеальный способ выражения сказуемого – полнозначный глагол в спрягаемой форме – Vf. Студенты готовятся к экзаменам. Я буду помнить тебя всегда. Ты бы помог мне и т.д. Существуют также разновидности неоднословного простого глагольного сказуемого: 1) глагольные фразеологизмы, 2) описательные глагольно-именные обороты, 3) осложненные формы сказуемого. Во всех перечисленных случаях однокомпонентность сохраняется. Приведем примеры: 1) Иван Иванович приказал долго жить (умер). 2) В так называемых описательных глагольно-именных оборотах глагол имеет отвлеченную семантику, действие обозначается не глаголом, а зависимым от него существительным: оказывать помощь, поддержку (помогать, поддерживать), принять решение (решить), испытывать любовь, уважение, неприязнь (любить, уважать, не любить) и под. 3) Осложненные формы простого сказуемого представляют собой лексические повторы, сочетания глагола с частицами, глагольными формами, утратившими значение действия и обозначающими дополнительные экспрессивные оттенки, и некоторые другие способы. В результате создаются особые, экспрессивные значения, сопровождающие основное значение глагола-сказуемого. Например: Дарья Николаевна, ничего не подозревая, взяла да поехала (внезапность, непреднамеренность действия), А дождь всё идет и идет (интенсивность и продолжительность действия), А он сидит себе да посмеивается.
Составное глагольное сказуемое.
Модель составного глагольного сказуемого – Vf inf. Функции сказуемого распределяются таким образом: инфинитив обозначает действие – предикативный признак, а спрягаемая форма глагола – модификацию этого действия и грамматические предикативные значения времени и объективной модальности. Сопоставим простое и составное глагольное сказуемое: Брат учится в академии – действие представлено как таковое, функции сказуемого совмещены в одном компоненте. Брат хочет учиться в академии – функции распределены: «учиться» - предикативный признак, «хочет» - модификатор предикативного признака и показатель времени и модальности.
Модификаторы бывают двух типов – модальные и фазисные. Модальные модификаторы выражают различные отношения к действию: желание, возможность, намерение, попытку и др.: Только ты можешь ее спасти. Я собираюсь уехать. Он попытался встать. Фазисные модификаторы обозначают этап действия – начало, продолжение, конец: Он начал тренироваться. Девочка перестала плакать. Я продолжаю изучать китайский язык.
Оба компонента связаны с подлежащим, но Vf непосредственно, что проявляется в согласовании в формах, числа, рода или лица, а inf – через модификатор. Vfinf представляет собой словосочетание глагола с инфинитивом с восполняющими отношениями.
Составное глагольное сказуемое следует отличать от других сочетаний инфинитива с формами Vf. Если Vf обозначает воленаправленное действие (просить, приказать, советовать, поручить, велеть и под.), то инфинитив обозначает действие объекта и в состав сказуемого не входит: Я прошу вас выслушать меня. Врач посоветовал больному соблюдать диету. Если Vf обозначает движение, то инфинитив имеет целевое значение и тоже в состав сказуемого не входит: Она приехала поступать в институт.
Основная модель глагольного составного сказуемого имеет определенные реализации: функцию модификатора может выполнять прилагательное или наречие с модальным значением. Грамматические значения времени и наклонения выполняет глагольная связка. Эти реализации выглядят так: cop Adj inf, cop Adv inf. Например: Ты должен (был) понять меня, Я готов вам помочь, Вы не вправе ее осуждать. Таким образом, модели с прилагательным и наречием представляют собой не особый тип сказуемого, а реализации глагольного составного сказуемого.
Именное составное сказуемое.
Двукомпонентность именного составного сказуемого проявляется следующим образом: грамматический компонент сказуемого – глагольная связка, семантический компонент – имя, которое в зависимости от принадлежности к конкретной части речи и особенностей значения выражает разные предикативные признаки: качественную характеристику (День был жаркий), состояние (Преподаватель болен), отношение к классу (Мой брат – врач) и другие. Основные модели именного составного сказуемого: cop N1/5, cop Adj 1/5 (Adj f, Adj comp). Есть и другие модели, которые мы рассмотрим среди способов выражения присвязочного (именного) компонента. Начнем со связки.
Связка, ее функции, отличие от вспомогательного глагола-модификатора в глагольном составном сказуемом. Глагольная связка осуществляет в составе сказуемого три функции: 1) Грамматическая функция – выражение объективной модальности и синтаксического времени: Книга интересная, Книга была интересная, Если бы книга была интересная…и т.д. 2) Семантическая функция - выражение отношения предикативного признака к носителю этого признака. Это отношение может быть представлено по-разному: признак как фактически существующий – связка «быть», в том числе в нулевой форме (Она красавица, Она была красавица); признак как не фактически существующий, а кажущийся (Она казалась красавицей), признак возникающий (Она стала красавицей), признак, соответствующий представлению (Она слыла красавицей), признак, не соответствующий представлению (Она оказалась красавицей) и др. 3) Синтагматическая функция - выражение связи между присвязочным членом и подлежащим: Она казалась красавицей. Связь именного компонента – существительного в творительном падеже – с подлежащим осуществляется через связку (ср. невозможность связи * Она красавицей). Творительный падеж определяется связкой, а число и род – подлежащим (двунаправленная связь). От настоящих связок (быть, казаться, стать, становиться, сделаться, слыть, оказаться и др.) следует отличать некоторые глаголы, которые напоминают связки, но таковыми не являются: отличаться, пользоваться, приобрести, заключаться в. Например: Этот врач пользовался громадной популярностью. Сказуемое в этом предложении «пользовался популярностью», но распределения функций, как в именном составном сказуемом, здесь нет: сочетание глагола с существительным в целом обозначает предикативный признак, это своего рода описательный глагольно-именной оборот, о котором было сказано в разделе, посвященном простому сказуемому. В отличие от связки глагол «пользовался» составляет с падежной формой существительного словосочетание, двунаправленной связи, связи падежной формы с подлежащим здесь нет (*врач – популярностью). То же самое можно сказать и о других подобных глаголах, например: С детства я отличался пристрастием к картам.
Обратимся теперь к вопросу: чем отличается связка в именном сказуемом от модификатора в составном глагольном сказуемом? Во-первых, различие заключается в субъекте оценки: в глагольном сказуемом это субъект ситуации (Я хочу уехать, Брат решил учиться. – оценка исходит от субъекта ситуации: я хочу, брат решил). В именном сказуемом субъектом оценки является не субъект ситуации, а другой, воспринимающий ситуацию субъект: День казался бесконечным. «Казался» - это оценка не дня, а воспринимающего субъекта. Во-вторых, есть существенное различие в связях: в именном составном сказуемом связка создает двунаправленную связь, а модификатор такой связи не создает: инфинитив формально связан только с глаголом-модификатором.
Присвязочный компонент отличается большим разнообразием морфологического выражения. Прежде всего, это специализированные формы, т.е. формы, предназначенные для выражения предикативного признака: таковы формы именительного и вариативного с ним творительного падежа любого имени, а также причастия – N1/5, Adj1/5, Part1/5 (Он был поэт/поэтом, День был теплый/теплым); краткие формы прилагательного и причастия - Adjf, Partf (Она была задумчива, Рукопись была найдена через полвека); форма компаратива – Comp (Брат старше сестры на два года). Кроме указанных форм, в роли присвязочного члена употребляются формы неспециализированные: наречия и предложно-падежные формы существительного – Adv (N2…) (Сестра уже замужем, Он был в ярости).
Сложное глагольно-именное сказуемое. Это особый тип сказуемого, включающий знаменательный глагол со значением движения, состояния и именной компонент. Его модель Vf N, Adj, формы существительного и прилагательного те же, что и в именном составном сказуемом. Например: Она сидит печальная, Снег летел мелкий, острый. Сын вернулся из училища лейтенантом. Отличие такого сказуемого от составного заключается в том, что глагольный компонент – это не связка, а полнозначный глагол, который обозначает предикативный признак. Таким образом, в этом сказуемом выражено два предикативных признака, на этом основании академик А.А. Шахматов назвал такое сказуемое двойным, или двусказуемым.
Вопрос о многокомпонентном сказуемом. Во многих синтаксических описаниях выделяют особый тип сказуемого, которое называют трехчленным, многокомпонентным или усложненным. Например: Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан. Два таких сказуемых представлены в данном предложении. Рассмотрим первое из них, расположив его компоненты в прямой последовательности: «можешь не быть поэтом». Действительно, в составе этого сказуемого три компонента: модальный глагол (модификатор), инфинитив и именной компонент. Нетрудно заметить, что инфинитив с точки зрения значения представляет собой связку (отвлеченный глагол «быть»). Таким образом, в этом сказуемом объединены два типа сказуемых: глагольное составное (можешь не быть) и именное составное (не быть поэтом), инфинитив «быть» входит и в состав глагольного, и в состав именного сказуемого (в первом случае важна форма инфинитива, а во втором семантика связки). Формально здесь три компонента, но с точки зрения функций сказуемого их все равно два: именной компонент, выражающий предикативный признак (поэтом), и усложненная, модифицированная связка (можешь не быть). Следовательно, так называемое многокомпонентное сказуемое по существу тоже двукомпонентное, поскольку у сказуемого есть две функции, и только две.
Глава 1.5. Односоставные предложения
§ 1.5.1. Понятие односоставности
Односоставные предложения противопоставлены двусоставным по строению предикативного ядра. В двусоставном предложении подлежащее и сказуемое взаимно предопределяют друг друга: День кончился. Зима кончилась. Каникулы кончились. Они соотносятся по синтаксическим значениям как предикативный признак и его носитель и по формальной зависимости: форма сказуемого определяется подлежащим (в приведенных примерах – число, род), а форма подлежащего определяется его связью со сказуемым (именительный падеж).
В односоставном предложении предикативное ядро одночленно. Это значит, что другой главный член не предполагается, единственный главный член не является ни подлежащим, ни сказуемым, он создает определенное синтаксическое значение своей определенной синтаксической формой. Например: Победителя не судят. Предикативное ядро одночленно (не судят). Другой главный член не подразумевается, потому что форма множественного числа третьего лица создает особое синтаксическое значение – действие неопределенного субъекта, т.е. такого субъекта, который неважен в данной ситуации, важно только действие. Ср.: К вам посетители. Просят принять их. Второе предложение внешне похоже на односоставное: подлежащее здесь не представлено, тем не менее это предложение является двусоставным: форма сказуемого (множественное число) определяется формой подлежащего (посетители), которое просто не повторяется – предложение двусоставное неполное.
Итак, односоставное предложение не просто имеет один главный член, а не два, но и не предполагает наличие другого главного члена. Единственный главный член всегда выражен определенной морфологической формой.
§ 1.5.2. Односоставные предложения в синтаксисе А.А. Шахматова
Академик А.А. Шахматов в своем фундаментальном труде «Синтаксис русского языка» впервые разработал подробную классификацию односоставных предложений. В основе этой классификации лежит соотнесенность главного члена предложения с подлежащим или сказуемым двусоставного предложения (с точки зрения морфологического выражения) или отсутствие такой соотнесенности. В результате А.А. Шахматов разделил все односоставные предложения на четыре основных типа: 1) бессказуемо-подлежащные, 2) сказуемо-бесподлежащные, 3) безличные и 4) вокативные. К первому типу отнесены предложения с главным членом, выраженным существительным в именительном падеже, количественно именными сочетаниями и нек. др. Например: Тишина. Три часа ночи. Второй тип представлен разнообразными типами предложений, в которых главный член имеет морфологическое выражение сказуемого – спрягаемо-глагольные, инфинитивные. Например: Третий тип составляют предложения с таким главным членом, морфологическая форма которых не допускает сочетаемости с именительным падежом: Вечереет. Холодно. Наконец, четвертый тип представляет собой ограниченную группу предложений, главным членом которых является обращение с дополнительным субъективно-модальным значением: выражением радости, укоризны, порицания и др.: Эх, Петя, Петя! Среди предложений сказуемо-бесподлежащных выделялись – с точки зрения значения предложения – определенно-личные, обобщенно-личные, неопределенно-личные. При этом грамматический принцип строго не выдерживался, значение односоставного предложения во многих случаях определялось не по возможностям грамматической формы, а чисто семантически или с учетом контекста. Например, предложения с главным членом в форме повелительного наклонения были отнесены к определенно-личным (Да говори же скорее!), к неопределенно-личным (Я понимаю, руби леса из нужды, но зачем истреблять их?-Чехов) и даже к безличным. Таким образом, в классификации А.А. Шахматова совмещались два принципа – формальный (способ выражения главного члена) и семантический – значение односоставного предложения. Эта классификация была принята лингвистами, и именно она лежит в основе современной классификации односоставных предложений.
§ 1.5.3. Односоставные предложения в «Русской грамматике» 1980 г.
Строго говоря, односоставные предложения как особый вид простых предложений, противопоставленный двусоставным, в «Русской грамматике» не представлены. Напомним, что в этом описании предикативные единицы классифицируются по структурным схемам (отражающим способ выражения предикативности). Но среди структурных схем есть относящиеся к двусоставным и к односоставным предложениям. Все однокомпонентные структурные схемы соответствуют односоставным предложениям. Двукомпонентные структурные схемы соответствуют двусоставным (подлежащно-сказуемостные) и односоставным (не подлежащно-сказуемостные). Например, N1 – Vf, N1 – N1,Inf – N1 - двукомпонентные подлежащно-сказуемостные структурные схемы, соответствующие двусоставным предложениям (Друзья расстались, Лена – моя лучшая подруга, Беседовать с умным человеком – удовольствие); N2 Vf3s, Нет N2 – двукомпонентные не подлежащно-сказуемостные структурные схемы, соответствующие односоставным предложениям (Забот прибавилось, Нет возражений). Все однокомпонентные структурные схемы соответствуют односоставным предложениям, например: Vf 3s (Скоро рассветет, Из окна дует), N1 (Зима. Мороз. Тишина), Vf3pl (Эти грибы не едят) и др.
§ 1.5.4. Современная классификация односоставных предложений, ее принципы
В современной синтаксической науке классификация односоставных предложений, разработанная А.А. Шахматовым, продолжает использоваться и совершенствуется. Общие принципы современной классификации – синтаксическое значение односоставного предложения и соответствующая ему синтаксическая форма. Правда, в терминах, обозначающих виды односоставных предложений, эти принципы представлены не единообразно: в одних отражается форма главного члена (инфинитивные, номинативные), в других – синтаксическое значение предложения (неопределенно-личные, определенно-личные, обобщенно-личные, безличные). В разных вариантах современной классификациии выделяется разное количество типов односоставных предложений – от четырех (школьная классификация) до восьми.
Наиболее распространенной является классификация, в которой различается шесть типов односоставных предложений: неопределенно-личные, определенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные, номинативные. Кроме перечисленных, выделяют также предложения вокативные (Эх, Таня!) и генитивные (Воды! Огня!). Термин «генитивные» отражает морфологическую форму главного члена предложения – родительный падеж (генитив).
Каждый тип односоставных предложений будем характеризовать следующим образом: формальная характеристика, структурная схема, синтаксическое значение, выраженное данной структурной схемой, особенности парадигмы, при необходимости – особые синтаксические и другие условия употребления. Характеристику отдельных типов односоставных предложений мы начнем с так называемых «личных» односоставных предложений, в которых главный член выражен личной формой глагола. Единственным бесспорным типом среди них, выделяющимся во всех классификациях, являются неопределенно-личные предложения.
§ 1.5.5. Неопределенно-личные предложения
Главный член неопределенно-личных предложений выражается спрягаемой формой глагола множественного числа, в настоящем и будущем времени – формой третьего лица множественного числа. Основная структурная схема – Vf3pl. Другая, менее характерная форма – имя прилагательное во множественном числе в сочетании со связкой, структурная схема – cop Adj pl. Примеры: Вас просят к телефону, Победителя не судят. Здесь вас не поймут. В госпитале с ним были подчеркнуть услужливы. Синтаксическая семантика неопределенно-личных предложений – действие, состояние неопределенного субъекта. Неопределенность субъекта означает следующее: субъект в действительности существует, но говорящий представляет действие, не соотнося его с субъектом, происходит «отчуждение» действия от субъекта. При этом в реальной действительности субъект может быть вполне определенным. Например: Прощаясь, Ипполитов поцеловал ей руку. Впервые в жизни ей целовали руку. Второе предложение – неопределенно-личное, действие (известного) субъекта представлено в отвлечении от него. Внимание говорящего сосредоточено на действии, а не на его производителе, который становится неважным. Еще подобный пример: Она навстречу, как сурова! Его не видят, с ним ни слова (А. Пушкин. Евгений Онегин). Действие «не видят» имеет конкретный реальный субъект (Татьяна), но представлено в отвлечении от него.
Неопределенно-личное значение создается формой множественного числа, которая употребляется в особом грамматическом значении: не в прямом (действие нескольких субъектов), а в переносном (действие неопределенного субъекта). Ср.: Во дворе дети. Бегают, шумят. Второе предложение – двусоставное, имеющее неполную реализацию, подлежащее «дети», форма множественного числа глагола («шумят») употребляется в прямом значении. В коридоре шумят – неопределенно-личное предложение, субъект неважен, форма множественного числа глагола употребляется в переносном значении.
Парадигма неопределенно-личных предложений – полная: форма множественного числа есть в любом наклонении и времени. Ср.: В коридоре шумят. В коридоре шумели. В коридоре будут шуметь. Если бы в коридоре шумели… и т.д.
Значение неопределенного субъекта, как правило, поддерживается другими компонентами предложения – второстепенными членами, которые как бы восполняют отсутствие компонента со значением субъекта (подлежащего). В такой роли выделяется два основных типа второстепенных членов:
Второстепенный член с обстоятельственным локальным (пространственным) значением, косвенно указывающий на субъект. Например: На работе его не любили. Из дома не отвечают. Вагоны шли привычной линией, Подрагивали и скрипели. Молчали желтые и синие, В зеленых плакали и пели (А.Блок). В первом предложении обстоятельственный компонент «на работе» не только обозначает место ситуации, но и дает указание на субъект ситуации («на работе» - «те, кто с ним работал»). В последнем примере интересно сопоставить структуру и значение двух последних предложений. «Молчали желтые и синие» - предложение двусоставное, в котором подлежащие выражаются субстантивированными прилагательными в именительном падеже (грамматическая форма подлежащего). «В зеленых плакали и пели» - односоставное неопределенно-личное предложение с единственным главным членом в форме Vf pl, содержащее компонент «в зеленых» с пространственно-субъектным значением.
Второстепенный член со значением объекта, стоящий в начале предложения – в позиции отсутствующего подлежащего. Например: Эти ягоды не едят. Нефть нашли здесь еще в девятнадцатом веке. Аксинью выдали замуж семнадцати лет. В первом предложении компонент «эти ягоды» не подлежащее, а дополнение (форма винительного падежа). Но он поставлен в начало предложения как тема высказывания, ремой которого является главный член предложения «не едят».
Существуют неопределенно-личные предложения, употребляющиеся в нераспространенном виде – как готовые лексикализованные формулы: Звонят. Стучат. Стреляют. Нетрудно заметить, что главные члены выражены здесь глаголами, обозначающими воспринимаемыми человеком звуковые проявления. Ср. также неопределенно-личное значение главных частей сложноподчиненных предложениях изъяснительного типа: Говорят, что он уже приехал, Рассказывали, что, Считают, что. Главные члены – глаголы речемыслительной деятельности.
§ 1.5.6. Определенно-личные предложения
Главный член в определенно-личных предложениях выражается спрягаемыми формами глагола 1 и 2 лица, т.е. такими формами, которые указывают на конкретный, определенный субъект – говорящий («я») или адресат («ты»). Структурная схема таких предложений может быть представлена как Vf1,2. Например: Люблю тебя, Петра творенье! В последний раз спрашиваю: пойдешь с нами?
Парадигма определенно-личных предложений неполная – только те формы времени и наклонения, которые могут быть в 1 и во 2 лице, т.е. формы настоящего и будущего времени и побудительного наклонения. Например, в предложении Прости, что давно тебе не писал первая часть – определенно-личное предложение, а вторая часть – двусоставное неполное (форма прошедшего времени не указывает на определенное лицо).
Несомненна соотносительность таких предложений с двусоставными (Читаю – Я читаю. Придешь? – Ты придешь?). Поэтому эти предложения по–разному квалифицируются в синтаксических описаниях. В «Русской грамматике» 1980 г. предложения такого типа рассматриваются как неполная реализация двусоставных предложений.
А.А. Шахматов и А.А. Потебня считали, что основным вариантом являются предложения без подлежащего. Местоимения 1 и 2 лица А.А. Шахматов называл «служебным подлежащим». Действительно, местоимение в таких предложениях часто избыточно, особенно в диалогической речи. Приходи пораньше предпочтительно предложению с подлежащим: Ты приходи пораньше. Подлежащее необходимо, если значение данного лица надо подчеркнуть, специально выделить, заострить на нем внимание. Например, при противопоставлении: Ты приходи пораньше, а я немного задержусь.
Таким образом, есть равные основания и для выделения особого типа – определенно–личных односоставных предложений, и для объединения их с двусоставными.
§ 1.5.7. Обобщенно-личные предложения
К обобщенно-личным предложениям относятся структуры с главным членом, выраженным формой глагола 2 лица единственного числа, передающей синтаксическое значение обобщенного субъекта; форма 2 лица употребляется не в основном своем значении – действие адресата, а в переносном – действие обобщенного лица. Структурная схема обобщенно–личных предложений может быть представлена так: Vf 2s. Например: Ушедший день не догонишь. Близкого человека только тогда и поймешь вполне, когда с ним расстанешься (И. Тургенев).
Во многих синтаксических описаниях пределы обобщенно-личных предложений расширяются: к ним относят и предложения с другими формами главного члена – 3 лица множественного числа, 1 лица и даже с неличными формами глагола. Например: Победителя не судят. Что имеем, не храним, потерявши – плачем. Назвался груздем – полезай в кузов. Обобщенность значения таких предложений создается их принадлежностью к особому жанру – сентенции, пословицы, афоризмы. Это подход не грамматический. С точки зрения структуры эти предложения относятся к другим типам: неопределенно-личное, определенно-личное, двусоставное (неполное). Отличие от таких предложений обобщенно-личных с формой 2 лица состоит в том, что обобщенность субъекта создается именно формой глагола, обозначающей неадресатное действие. Ср. разные значения этой формы в таком контексте: …Тут за день так накувыркаешься, Придешь домой – там ты сидишь (В. Высоцкий). В первых двух предложениях форма 2 лица выражает действие неадресатное, оно отнесено прежде всего к говорящему, но отвлечено от конкретного субъекта и приобретает значение обобщенности. А в третьем предложении эта форма обозначает действие адресата, употребляется в своем прямом значении.
Парадигма обобщенно-личных предложений – неполная, она включает только формы предложений со 2 лицом: настоящее, будущее время, побудительное наклонение (Бойся не бойся, а року не миновать – В. Даль).
В «Русской грамматике» 1980 г. такой тип предложения, особая структурная схема не выделяется, предложения с главным членом в форме 2 лица единственного числа без подлежащего рассматриваются как неполные реализации двусоставного предложения (N1 – Vf). Основанием для этого является возможность выражения обобщенно-личного значения и при наличии подлежащего «ты». Например: Ну что ты поделаешь с бессовестными людьми? (А. Гайдар).
Обобщенно-личные предложения имеют ограниченное употребление, они существуют в специальных контекстах:
Передают значение вневременности – в условных конструкциях: Если хоть однажды побываешь в этих местах – всегда будешь помнить их.
В предложениях с отрицанием передают общее суждение со значением невозможности действия: Слезами горю не поможешь (нельзя помочь). На ваш вопрос сразу не ответишь (нельзя ответить).
Употребляются для передачи событий, повторявшихся в прошлом (с глагольной частицей «бывало»): Бывало, встанешь пораньше и бежишь на речку купаться.
Обозначают действия говорящего – в отстранении от него: Вашего «Фому Гордеева» я читал кусочками: откроешь и прочтешь страничку (А. Чехов). В лирической поэзии: В себя ли заглянешь – там прошлого нет и следа…(М. Лермонтов).
§ 1.5.8. Безличные предложения. Их структурно-семантические разновидности
Безличные предложения – самый сложный тип односоставных предложений. Предложения, относимые к безличным, отличаются разнообразием структурных разновидностей и соответствующих им синтаксических значений. Достаточно сказать, что в «Русской грамматике» к безличным предложениям может быть отнесено 14 структурных схем. Приведем примеры: К вечеру распогодилось. Сегодня холодно. Не суждено нам больше встретиться. Никого нет дома. Не с кем посоветоваться. Все эти очень разные по структуре и значению предложения могут быть отнесены к безличным. Что их объединяет? Семантика таких предложений иногда определяется как бессубъектность. Но во многих безличных предложениях субъект как раз есть: он выражен или предполагается (ср.: Мне холодно. Ему сегодня не работается. Человеку свойственно ошибаться). Безличные предложения семантически соотносительны с двусоставными: Не я пою – мне поется. Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло, Только мне не плачется. Первые части этих предложений - двусоставные, вторые – безличные, однако и в тех и в других есть субъектно–предикатное отношение: «я – пою», «мне – поется», «иволга – плачет», «мне – не плачется». В чем же различие?. В безличных предложениях (в отличие от двусоставных) предикативный признак не зависит от субъекта, хотя и соотносится с ним. Формально это выражается в недопустимости в безличных предложениях формы именительного падежа: главный член безличных предложений принципиально не сочетается с именительным падежом. Несочетаемость главного члена безличного предложения с формой именительного падежа и есть главный и общий формальный признак безличных предложений.
Существуют две основные формы выражения главного члена безличных предложений – Vf 3s и Praed (категория состояния). Это специализированные безличные формы, называющие действие, состояние в отвлечении от субъекта: Смеркается. Из окна дует. Холодно. На улицах шумно и весело.
Рассмотрим основные структурно–семантические разновидности безличных предложений. Все многообразие этих разновидностей делится на два основных типа: предложения с Vf и предложения без Vf.
Структурно–семантические разновидности с Vf.
Vf 3s. Семантика: Наличие бессубъектного или отнесенного к субъекту действия или состояния. Без субъекта: Вечереет. Похолодало. Утреет. С Богом. По домам…(А.Блок). С субъектом: Мне не спится. В голове гудит. Меня знобит. Пахнет жасмином. Лодку унесло ветром.
Возможна реализация этой структурной схемы с фазисным модификатором: Начинает смеркаться. Меня начало знобить.
Vf 3s Inf. Семантика: Квалификация действия или состояния как желаемого, необходимого, предполагаемого. Например: Не следует напоминать об этом. Мне хочется рассказать. Ей предстояло распечатать письмо. Безличная форма в этих предложениях – глагол с модальным значением (модальный модификатор), имеющий безличную форму.
N2 (neg) Vf 3s. Семантика: Субъект – его наличие или отсутствие. Например: Времени не хватает. Забот прибавилось. Никаких известий не приходило.
Структурно–семантические разновидности без Vf.
Cop Praed. Главный член предложения выражается словом категории состояния со связкой. Семантика: Наличие субъектного или бессубъектного состояния. Например: Мне грустно. Больному стало хуже. Сегодня ветрено. За окном темно.
Cop Praed Inf. Семантика: Наличие субъектного состояния как возможности, невозможности осуществить действие или этическая оценка действия Например: Нельзя опаздывать. Можно немного передохнуть. Стыдно обижать слабого.
Cop Praed part. Главный член выражен страдательным причастием в форме среднего рода, значяение этой формы приближается к значению категории состояния. Семантика: Наличие субъектного или бессубъектного состояния как результата какого-то действия. Например: Накурено, натоптано. В комнате чисто, прибрано.
Cop Praed part Inf, Семантика: Наличие субъектного или бессубъектного состояния – результата действия – как предопределенного, возможного или невозможного. Например: Природой здесь нам суждено В Европу прорубить окно (А.Пушкин). Решено было уехать.
Cop Neg Pron Inf. Семантика: Неосуществление чего-либо, обусловленное отсутствием субъекта, объекта или обстоятельств. Синтаксически независимыми в таких предложениях являются местоименные слова: незачем, негде, некуда, не с кем и др. Например: Мне нечего вам сказать. Некуда пойти. Неоткуда ждать писем.
Нет N2. Семантика: Отсутствие субъекта. Например: Нет денег. Нет забот. Эти предложения соотносительны с двусоставными утвердительными: Есть деньги. Есть заботы.
Предикативные единицы, совмещающие признаки безличных и двусоставных предложений
Как это ни может показаться парадоксальным, но именно безличные предложения имеют много точек соприкосновения с двусоставными предложениями: безличность граничит с «личностью», безличность превращается в «личность». Есть несколько структур, которые нередко называют «переходными». «Переходность» – термин весьма условный, предполагающий в первую очередь какие-то диахронические изменения. Мы же говорим о соотношении разных типов предложений на синхронном уровне, в современном русском языке. Рассмотрим такие структуры:
Предикативные единицы, с главным членом, выраженным формой на -о, в сложноподчиненных предложениях с придаточным изъяснительным. Это слова, выражающие интеллектуальную или эмоциональную оценку ситуации, заключающейся в придаточном предложении: Известно, что слоны в диковинку у нас, Удивительно, что вы еще меня помните. Если рассматривать предикативные единицы – главные предложения безотносительно к придаточным, то они будут определены как безличные со структурной схемой cop Praed. Если же учитывать отношение придаточного к слову на -о, то совершенно очевидно, что придаточное реализует субъектную валентность этого слова: «известно» – что? «удивительно» – что? В таком случае эти предложения должны рассматриваться как неполные двусоставные, а придаточное – как замещающее позицию подлежащего (структурная схема N1 cop Adj). Таким образом, данные структуры имеют двойственную природу, совмещая в себе признаки односоставного безличного и двустставного предложения.
Существуют структурные схемы, включающие инфинитив и форму на -о (Adv, Praed): не подлежащно–сказуемостная схема Praed Inf и подлежащно–сказуемостная схема Inf – cop Adv. Одни и те же словоформы находятся в разных синтаксических отношениях – субординативном в первом случае и предикативном во втором. Например: Бесполезно спорить с ним – бессубъектная оценка действия, предложение безличное; Спорить с ним – бесполезно – субъект и его квалификация (ср.: Спор с ним бесполезен), предложение двусоставное. Получается, что порядок слов и интонационная расчлененность или нерасчлененность создают разные структуры. Двусоставности способствуют: а) оценочное значение формы на -о (бесполезно, стыдно, грешно, интересно и под.), б) порядок слов, передающий актуальное членение Т – R, т.е. объективный порядок компонентов актуального членения, в) наличие связочной частицы «это»: Подозревать каждого – это нехорошо. Односоставности способствуют: а) модальное значение формы на -о (можно, надо, необходимо, нельзя), б) порядок слов, при котором форма на -о и инфинитив составляют один компонент актуального членения (R): Надо помочь ей, Можно попытаться еще раз.
Предложения с глаголами в форме среднего рода, когда совмещаются безличное и личное значения. Например: Затопало копытами по дороге… Потопало, как лошадь, и остановилось. Тронулись они, опять затопало. Они остановятся – и оно остановится (Л. Толстой). По словам А.А. Потебни, в таких случаях «подлежащего нет, но его ищут». Действительно, в приведенном отрывке формы «затопало», «потопало», «остановилось» обозначают действие какого-то субъекта, который существует и должен быть назван, а не называется только потому, что неизвестен.
§ 1.5.9. Инфинитивные предложения
Инфинитивные предложения – это односоставные предложения, с главным членом, выраженным синтаксически независимым инфинитивом. Например: Быть беде! Здесь не проехать. Вам не видать таких сражений. Встать! Еще раз увидеть ее!
Такие предложения в некоторых классификациях объединяют с безличными. Действительно, у них есть общий синтаксический признак – бесподлежащность, несочетаемость главного члена–инфинитива с именительным падежом. Вместе с тем инфинитивные предложения существенно отличаются от безличных. Инфинитив – форма непредикативная, но в независимой синтаксической позиции он становится носителем предикативности, т.е. выражает предикативные значения – объективную модальность и синтаксическое время. Большая часть инфинитивных предложений имеет значение ирреальной модальности (волеизъявление, желательность, невозможность) и, следовательно, временной неопределенности. Многие инфинитивны предложения соотносительны с безличными, выражают одно и то же модальное значение, но безличные предложения – лексически, а инфинитивные – синтаксически. Например: Здесь невозможно проехать. – Здесь не проехать; Нельзя курить! – Не курить!
Большая часть инфинитивных предложений не имеет парадигмы – единственная форма выражает модальное значение ирреальности и временную неопределенность: Отдохнуть бы! Не разговаривать! Но для некоторых значений инфинитивных предложений возможно значение временной определенности (выражается связкой. Это предложения, которые в «Русской грамматике» определяются как предложения со значением объективной предопределенности: действие не определяется субъектом ситуации, а объективно существует. Например: Отсюда не разглядеть было, как одеты всадники (Л. Толстой), Ему несдобровать будет (В. Шукшин). Предложения со значением объективной предопределенности имеют значение невозможности (Ему не разобраться самому), отсутствия необходимости (Нам к морозам не привыкать), недопустимости (Не мне же к первому к ней идти).
Предложения со значением субъективной предопределенности (действие определяется субъектом ситуации) не имеют временных форм. Их разновидности: побуждение (Не возражать! Никому не двигаться!), желательность (Еще раз увидеть ее!), а также употребление в вопросительных предложениях (Как тебе объяснить?).
Инфинитивные предложения, как и безличные, широко распространены в русской речи и являются, по свидетельствам многих, особенно зарубежных лингвистов, одной из ярких национальных особенностей русского синтаксиса.
§ 1.5.10. Номинативные предложения
Номинативные предложения имеют название по форме выражения главного члена – именительный падеж имени существительного. Структурная схема – N1. Значение номинативных предложений: существование, наличие предмета или состояния, действия, предметно представленного. Предмет (в широком смысле слова) является субъектом бытия, существования. Например: Весна. Туман. Дождь. Шум. Крики. Главный член таких предложений представлен обычно словом с бытийной (‘то, что существует’: «весна», «тишина», «ночь») или событийной (‘то, что происходит’: «шум», «пожар», «война») семантикой. Круг таких слов лексически ограничен. В традиционной грамматике к номинативным предложениям относились именно такие, в которых главный член – слово с бытийной или событийной семантикой.
В современном синтаксисе («Русская грамматика» 1980 г. – Н.Ю. Шведова) номинативные предложения представлены шире: лексические ограничения главного члена сняты в связи с введением понятия детерминанта – распространителя, относящегося ко всему предикативному ядру. Например: На столе – цветы. У романа – необычная композиция. У нее две дочери.
При таком подходе к номинативным предложениям выделяются две их семантические разновидности: 1) нелично–субъектные предложения и 2) лично-субъектные предложения.
Нелично-субъектные обозначают ситуацию, которая не отнесена ни к какому носителю, субъекту: Ночь. Улица. Зима.
В лично-субъектных предложениях ситуация отнесена к субъекту, есть носитель состояния. Например: У него неприятности. У больного высокая температура.
Вопрос о парадигме номинативных предложений может решаться по-разному. В традиционной грамматике номинативные предложения характеризуются как имеющие значение только настоящего времени. В других временных формах они рассматриваются как двусоставные: Была зима. Скоро будет зима.
Н.Ю. Шведова обосновала возможность считать номинативные предложения имеющими парадигму: модально–временные значения выражаются связкой: Была зима. Если бы была зима… Но Н.Ю. Шведова отмечает двойственный характер глагола «быть». С одной стороны, он выполняет функцию грамматической связки. С другой стороны, этот глагол имеет семантику существования, бытия, которая проявляется в разной степени. Если эта семантика проявляется как существенно важная, предложение следует считать двусоставным. Ср.: Кот сделал попытку полезть еще выше, но дальше был потолок («был» здесь имеет значение ‘находился’, следовательно, это не связка, а полнозначный глагол, и предложение двусоставное).
Другие номинативные конструкции
Под «другими номинативными конструкциями» мы имеем в виду построения, создаваемые именительным падежом, но не являющиеся номинативными предложениями: либо это другие предикативные единицы, либо это непредикативные образования (не предложения).
Оценочные предложения, выраженные номинативом. Среди них есть односоставные номинативные: Какой простор! Какая красота! Это экспрессивные варианты обычных номинативных предложений (Простор. Красота!). Другие номинативные конструкции являются двусоставными предложениями, в которых выражена оценка субъекта (не названного): Умница! Молодец! – неполные реализации структурной схемы N1 – N1 (ср.: Ты умница! – полная реализация той же структурной схемы).
Неполные реализации структурной схемы N1 – Vf, характерные для диалога. Например: – Кто звонил? – Таня. Вторая реплика – неполное предложение. Полная реализация: Звонила Таня.
Следует различать разные структуры с обстоятельствами (места). В препозиции такое обстоятельство является детерминантом, а все предложение (по Н.Ю. Шведовой) – номинативным: За лесом – озеро. В постпозиции обстоятельство указывает на пропуск глагола-сказуемого («находится»), реализуя его валентность, а все предложение является двусоставным неполным: Озеро – за лесом.
Как особая структура рассматриваются предложения указательные номинативные. От обычного номинативного предложения они отличаются отсутствием парадигмы: Вот мой дом. Частица «вот» выражает локализацию во времени и пространстве: ‘здесь’, ‘сейчас’.
«Именительный представления» (термин А.М. Пешковского). Это непредикативная конструкция: имя существительное в именительном падеже называет предмет как тему дальнейшего сообщения: Москва! Как много в этом звуке…(А. Пушкин); Школа: какой она должна быть? (Газ.) Русский характер! Поди–ка опиши его! (А.Н. Толстой). Именительный представления (именительный темы) – это экспрессивный синтаксический прием, использующийся в художественной речи и в публицистике.
Не являются предикативными образования обращения, которые служат для обозначения адресата речи: Таня, включи свет.
Именительный падеж существительного используется для названий произведений литературы, живописи, а также для названий различных учреждении предприятий и т.д. В этих случаях проявляется номинативная, но не предикативная функция, предложениями такие конструкции не являются: Война и мир. Каштанка. Смерть чиновника.
Глава 1.6. Распространение простого предложения. Второстепенные члены предложения
§ 1.6.1. Общее понятие второстепенных членов предложения, отличие от главных
В организации предикативной единицы (простого предложения) необходимыми компонентами являются главные члены предложения – грамматический предикат как выразитель предикативных категорий синтаксического времени и объективной модальности (сказуемое или единственный главный член в односоставном предложении) и подлежащее (в двусоставных предложениях). Но в предложении, как правило, есть и другие компоненты – словоформы, не входящие в предикативное ядро. Их и называют второстепенными членами предложения. Ср.: Мы расстались друзьями – предложение, состоящее только из предикативного ядра, сказуемое сложное глагольно-именное: два предикативных признака – глагол с ослабленным лексическим значением и существительное с характеризующим значением. Мы расстались надолго – в этом предложении, кроме предикативного ядра, есть словоформа «надолго», находящаяся за его пределами, не входящая в состав сказуемого.
Второстепенные члены – категория грамматическая, это компоненты, противопоставленные главным членам предложения как не участвующие в выражении предикативности, не входящие в предикативное ядро. Тем не менее такие компоненты бывают очень важными в семантической и коммуникативной организации высказывания. Например: Вам не удастся переубедить меня. Главный член предложения – «не удастся переубедить». Другие компоненты – второстепенные члены. Но очевидно, что в семантической структуре предложения эти компоненты, обозначающие соответственно субъект («вам») и объект («меня»), являются необходимыми, они предопределены валентностями предиката «переубедить». Еще пример: Ученый из него не получится. Второстепенный член «из него» необходим для семантической структуры предложения: обозначает субъект ситуации, участвуя в формировании смысла: ’он не станет ученым‛. Напомним также роль второстепенных членов – обстоятельств в создании семантической структуры неопределенно-личных предложений: На работе его не любили. Обстоятельственный компонент содержит указание на субъект ситуации: «Его не любили те, кто с ним работал».
В высказывании второстепенные члены предложения могут представлять рему. Например: Весна началась / раньше обычного, Встретили его / не очень приветливо. Все приведенные факты демонстрируют не только существование так называемых второстепенных членов, но и их важную роль в высказывании. Термин «второстепенные» отражает роль этих компонентов только в грамматической структуре и только в одном смысле: они не входят в предикативное ядро.
На разных этапах развития синтаксической науки отношение к этим компонентам менялось: одни ученые признавали их роль в предложении, другие вообще исключали это понятие. Обратимся к разным синтаксическим теориям, сторонники которых занимают противоположные позиции по отношению к второстепенным членам.
§ 1.6.2. Второстепенные члены в русской синтаксической традиции. Его достоинства и слабые стороны. Принцип традиционной классификации
Понятие второстепенных членов было введено в русский синтаксис Н.И. Гречем, затем оно разрабатывалось в грамматике Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, А.А. Шахматова. Классификация, представленная в трудах этих ученых, дошла до наших дней и до сих пор применяется в школьной грамматике. Все второстепенные члены делят на три типа: дополнения, определения и обстоятельства. Первоначально в качестве критериев различения второстепенных членов выдвигались формальный (синтаксические связи) и смысловой (синтаксические отношения). А.А. Шахматов писал: «Обстоятельствами признаем только те словесные выражения, которые соответствуют наречию, дополнением – те словесные выражения, которые представляются падежами существительного, не утратившими значения существительного». Возможно ли совмещение этих двух критериев? Обратимся к примерам. Он ищет что-то впотьмах. Он сидит в темной комнате. С точки зрения синтаксических отношений мы должны выделенные компоненты определить одинаково – как обстоятельства. А с точки зрения синтаксических связей в первом предложении – обстоятельство, а во втором – дополнение. Другой пример: Машина остановилась около дома с колоннами. В этом предложении две предложно-падежных словоформы, которые согласно формальному критерию мы должны определить как дополнения. В то же время с точки зрения синтаксических отношений они различаются: «около дома» выражает обстоятельственное отношение («остановилась» - где?), а «с колоннами» – определительное («дома» - какого?). Как видим, совмещение формального и семантического критериев для различения второстепенных членов оказывается невозможным. По этой причине в последующих синтаксических описаниях и, в частности, в школьной грамматике утвердился один критерий – семантический: второстепенные члены различаются на основе синтаксических отношений к главному члену или к другому второстепенному члену.
Эта классификация (определения, дополнения, обстоятельства) имеет свои достоинства: во-первых, она отличается последовательностью и стройностью; во-вторых, она в достаточной степени надежна: при помощи анализа синтаксических отношений всегда может быть выявлена грамматическая семантика, т.е. вид второстепенного члена. Например: Плеск волн был похож на сдержанный смех детей. Определим роль падежных форм: «волн» - определение, потому что отношение между этой словоформой и словом «плеск» - определительно-субъектное («плеск» - действие, «волн» - субъект действия; трансформируем в предложение: «волны плещут»). «На смех» - дополнение, потому что синтаксическое отношение этой предложно-падежной формы к прилагательному «похож» - объектно-восполняющее. Сделаем важное примечание относительно «смыслового вопроса», который используется в школьной практике для различения второстепенных членов. Смысловой вопрос – это не критерий, а только способ выявления отношений, это значит, что смысловой вопрос может быть поставлен только после анализа синтаксический отношений (поэтому «плеск» - какой? чей?, но не чего?)
Традиционная классификация имеет и слабые стороны:
Во-первых, она не дает ничего нового для понимания устройства предложения, поскольку дублирует анализ словосочетаний.
Во-вторых, деление на три вида ВЧ несовершенно. В частности: к обстоятельствам в этой классификации относят очень разные по своей роли в предложении и по значению компоненты. Сравним такие обстоятельства: Они поссорились из-за пустяка. Меня это очень огорчило. Выделенные формы в традиционной классификации называются обстоятельствами. Первое из них обозначает причину ситуации, а второе – признак действия, степень его проявления. Первое действительно является обстоятельством, т.е. внешним по отношению к действию условием его проявления, это обстоятельство причины (ср. другие подобные обстоятельства: время, место, условие, цель). А второе «обстоятельство» - это по сути определение, признак, характеристика самого действия, его конкретизация. Такие «обстоятельства» (образа или способа действия, меры и степени) на самом деле имеют определительное значение. Еще один пример: Второстепенные члены с предметным значениям относятся к дополнениям, при этом не учитываются их важные различия: одни их них действительно «дополняют» значение действия, признака – при объектных отношениях, а другие относятся ко всему предложению и имеют значение субъекта ситуации. Например: Мне надо поговорить с вами. Вторая выделенная форма – объект (дополнение к действию), а первая – субъект, относящийся ко всей ситуации.
В-третьих, эта классификация не охватывает всех возможных случаев распространения предложения. К каким, например, членам предложения можно отнести выделенные словоформы: Я помню его молодым. Тебе надо разобраться самому. В тишине раздавался лай собак? Первые два напоминают определения, но эти словоформы связаны не только с местоимениями-существительными, но и с глаголами, здесь налицо двунаправленные связи. Предложно-падежная форма в третьем предложении имеет обстоятельственное значение. Но какое? Пространственное? Здесь явно какое-то другое значение, не представленное в классификации обстоятельств. Можно привести и много других примеров, где второстепенные члены нельзя квалифицировать, используя традиционную классификацию.
Неудовлетворительность традиционной классификации второстепенных членов приводит к поискам такой теории, которая адекватно объясняла бы такое сложное явление, как распространение простого предложения.
§ 1.6.3. Современная теория распространения простого предложения. Основные проблемы и спорные вопросы
В современных описательных грамматиках русского языка (Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970 и Русская грамматика. М., 1980. Т.2) распространенное простое предложение описывается без привлечения понятия «второстепенные члены предложения». Вместо него вводится понятие и термин «распространитель предложения», под которым понимаются такие компоненты, которые вводятся в предложение не как присловные распространители (компоненты словосочетания), а именно как распространители предложения. К ним относятся: так называемые детерминанты, распространители с двунаправленными связями, приглагольный инфинитив, разнообразные обособленные компоненты и некоторые другие. Распространение простого предложения рассматривается в грамматиках широко, сюда включают и те явления, которые обладают существенной синтаксической спецификой и относятся к осложненному предложению. Мы будем различать два явления, при которых происходит расширение синтаксической и семантической структуры предложения – распространение без осложнения и распространение-осложнение. Рассмотрим подробно распространители предложения (неприсловные распространители).
§ 1.6.4. Детерминанты, их виды. Роль детерминантов в семантической структуре предложения
Один из видов распространителей предложения – детерминанты. Этот вид распространителей изучен, а соответствующий термин введен в научный обиход Н.Ю. Шведовой. Общие признаки, характеризующие детерминанты:
Отнесенность ко всему предикативному ядру – неприсловная позиция. Детерминант распространяет не слово, а все предложение. К вечеру комнату нельзя было узнать. Словоформа «к вечеру» не является распространителем слова, не входит в состав словосочетания. Ср.: «комнату»; эта словоформа распространяет переходный глагол «узнать», в ней реализуется валентность глагола. На работе его ценят. Словоформа «на работе» аналогичным образом относится не к слову, а к предложению (к его предикативному ядру).
Первый признак детерминанта предопределяет следующий – позицию в предложении: отнесенность ко всему предложению проявляется в особой синтаксической позиции – в начале предложения (что мы наблюдали в приведенных примерах). В коммуникативном плане, в высказывании, детерминант является, как правило, темой. Однако следует иметь в виду, что не всякая словоформа в начале предложения детерминант, эту позицию (позицию темы высказывания) может занимать любой компонент предложения, в том числе и присловный распространитель. Например: К экзамену он не подготовился. Словоформа «к экзамену» является присловным распространителем, в ней реализуется валентность глагола «подготовиться» (объект, выраженный словоформой «к + дат. п.»: подготовиться к чему-то).
Наконец, еще один признак детерминанта – его способность сочетаться с разными структурными схемами. Это можно показать на примерах детерминанта с обстоятельственным значением: В лесу тихо. В лесу тишина. В лесу не молкнет птичий гам (Ф. Тютчев). Один и тот же детерминант в безличном, номинативном и двусоставном предложениях. Это свойство детерминанта объясняется его относительной самостоятельностью, отсутствием связи с определенным словом.
Детерминанты различаются по значениям. Две основные группы детерминантов: субъектно-объектные и обстоятельственные.
Субъектные детерминанты – это распространители, обозначающие субъект ситуации. Основная форма выражения субъектного детерминанта – дательный падеж (N3): Мне нездоровится. Ей двадцать лет. Другие формы выражения субъектного детерминанта: у N2, для N2, с N5, от N2: У нее две дочери. Для любителя он хорошо играет в шахматы. С женщиной обморок. От этого лекарства никакой пользы.
Субъектный распространитель приобретает частные, конкретные значения в предложениях, имеющих разные структурные схемы и разные предикаты. Например: субъект внутреннего состояния (Мне грустно), субъект физического состояния (Ему нездоровится), субъект возрастного состояния (Сыну двадцать лет), субъект владеющий (У нее двое детей) и др.
Объектный детерминант употребляется гораздо реже, чем субъектный. Это легко объясняется тем, что объектное значение характерно для присловных распространителей. В качестве детерминанта объектный распространитель употребляется при отсутствии слова с соответствующей валентностью. Например, в предложении Вам принесли телеграмму словоформа «вам» распространяет слово – глагол «принесли» (принести – кому?), а в предложении Вам телеграмма та же словоформа употребляется как распространитель предложения – объектный детерминант.
Обстоятельственные детерминанты очень частотны в употреблении и разнообразны по значениям. Среди них различаются:
пространственные: За окном уже темно. В стороне от дороги – избушка;
временные и количественно-временные: Каждый вечер гости. Под старость жизнь такая гадость;
причинные: По случаю снежных заносов поезда не ходят;
целевые: Для поступления в вуз необходимы следующие документы;
условные: В случае необходимости обращайтесь ко мне и др.
Детерминанты могут совмещать разные значения: субъектное и пространственное (Дома беспокоятся о тебе), субъектное и временное (Еще ребенком он поражал учителей своими способностями. В двадцать лет уже отвечают за свои поступки).
Детерминанты различаются по своей роли в семантической структуре предложения.
Есть детерминанты, которые играют роль актантов, и потому их употребление в предложении необходимо. Таковы субъектные детерминанты в безличных и номинативных предложениях: Человеку свойственно ошибаться, У соседей каждый вечер веселье; пространственно-субъектные детерминанты в неопределенно-личных предложениях: На работе его ценят.
В других случаях детерминанты не играют важной роли в семантической структуре предложения, являясь сирконстантами. Например: К вечеру комнату нельзя было узнать.
§ 1.6.5. Предикативный определитель (doplněk)
Второстепенные члены предложения могут быть связаны со значением предикативности. Это значение проявляется в разной степени – от потенциальной, неоформленной предикативности – до синтаксически выраженной дополнительной предикативности, которая является одним из важнейших видов осложнения простого предложения (причастные, деепричастные, адъективные обособленные обороты). Пример предложения с потенциальной предикативностью: В холодном море нельзя купаться. В этом предложении с формально-синтаксической точки зрения распространение имеет только присловный характер («холодное море» - словосочетание). Однако нельзя не заметить, что присловное определение содержит скрытое предикативное значение: смысл предложения можно представить так: ‛когда (если) море холодное, то в нем нельзя купаться’. Таким образом, предикативное отношение здесь скрыто, но может быть выявлено. Тем не менее в данном и подобных случаях в предложении нет особых неприсловных членов предложения.
Наряду с такими языковыми фактами в простом предложении существуют особые, неприсловные распространители со значением скрытой предикативности. Они обозначаются разными терминами: предикативный определитель, предикатив или doplněk. Такие распространители находятся в двунаправленных отношениях – относятся к сказуемому, с одной стороны, и к подлежащему или дополнению, с другой стороны. Распространитель, относящийся к подлежащему, – субъектный doplněk, распространитель, относящийся к дополнению, - объектный doplněk. Например: В этом городе он жил еще ребенком – субъектный doplněk, относится к глаголу-сказуемому (жил ребенком) и к подлежащему (он ребенком – он был тогда ребенком). Я знал его ребенком – объектный doplněk, относится к глаголу-сказуемому (знал ребенком) и к дополнению (его ребенком – он был тогда ребенком). Значение скрытой предикативности проявляется по отношению к подлежащему или дополнению.
Doplněk имеет различное морфологическое выражение:
Субъектный doplněk:
Существительное в творительном падеже: Сын вернулся из училища младшим лейтенантом.
Прилагательное или причастие в именительном / творительном падежах: Тополя зазеленели первые / первыми. Сын вернулся повзрослевший / повзрослевшим.
Местоименное прилагательное «сам» в именительном падеже, в безличном предложении – в дательном падеже: Ты должен разобраться в этом сам. Тебе надо разобраться в этом самому.
Предложно-падежные формы существительного: Сестра пришла вся в слезах.
Оборот с союзом «как» в значении «в качестве»: Он известен как поэт.
Объектный doplněk выражается существительным в творительном падеже (Я знал его еще ребенком), прилагательным или причастием в винительном / творительном падеже, прилагательным в форме компаратива (Я считал тебя умным, Я считал тебя умнее, Он помнил отца молодым /молодого), предложно-падежной формой существительного (Я застал сестру в слезах), оборотом с союзом «как» - «в качестве» (Все знают его как поэта).
Doplněk является особым членом предложения, не имеющим аналогов в традиционной классификации. Вместе с тем этот член предложения в субъектном варианте имеет много общего со сказуемым, границы с которым не четкие. Функция именной формы (сказуемое или doplněk) зависит от самостоятельности глагольного признака. Если глагол имеет ослабленное лексическое значение, то именной компонент является частью сказуемого: Онегин жил анахаретом. Сестра ушла успокоенная. Если же значение глагола-сказуемого проявляется в полной мере, то именную форму следует рассматривать как doplněk: Девочка танцевала босая. В пользу doplněk-а может свидетельствовать также расположение слов и наличие при глаголе-сказуемом распространителя. Например: Он пришел домой очень расстроенный.
§ 1.6.6. Приглагольный инфинитив
Приглагольный инфинитив в традиционной классификации рассматривается как один из членов предложения – дополнение (Прошу вас больше не опаздывать. К инфинитиву может быть поставлен вопрос: прошу – о чем?), обстоятельство цели (Мать пошла купить хлеба. Пошла – с какой целью?). Такие квалификации функции приглагольного инфинитива не могут считаться точными.
Приглагольный инфинитив формально связан только с глаголом (примыкание), но он находится в двунаправленных отношениях: относится не только к глаголу, но и к другому компоненту – субъекту (подлежащему или субъектному детерминанту) или к объекту (дополнению). В соответствии с этим инфинитив определяется как субъектный или объектный.
Субъектный инфинитив выполняет двойную функцию: по отношению к глаголу - обстоятельство цели, по отношению к подлежащему (или субъектному детерминанту) – скрытый предикат. Например: Он уехал отдыхать. «Уехал» с какой целью? – обстоятельство цели. С другой стороны, есть отношение к подлежащему: «он - отдыхать» - «он будет отдыхать» - скрытое предикативное отношение. Субъектный целевой инфинитив употребляется при глаголах движения: приехать, прийти, уехать, остановиться, выйти, наклониться и др. Я пришел поговорить с вами. Путники остановились отдохнуть. Пассажиры вышли из вагона покурить, поразмяться.
Объектный инфинитив имеет две разновидности: объектно-предикативный и целевой предикативный.
Объектно-предикативный инфинитив относится к глаголу-сказуемому и к дополнению: Врач запретил больному курить. По отношению к глаголу это дополнение (или член предложения, близкий к дополнению), по отношению к дополнению – скрытый предикат («больному - курить» - «больной не должен курить», «курить» - действие объекта). Объектно-предикативный инфинитив употребляется при глаголах, обозначающих воленаправленное действие: просить, приказать, разрешить, советовать, заставить, велеть, поручить и др. Я советую вам отдохнуть. Приказано всем оставаться на местах. Он заставил сына продолжать учиться.
Целевой предикативный инфинитив также относится к глаголу-сказуемому и дополнению, но употребляется при глаголах особой семантики – обозначающих целенаправленное действие: послать, отпустить, привести, направить. Например: Его послали учиться за границу. Мать отпустила дочку погулять.
В разговорной речи инфинитив может употребляться при целой группе слов. Например: Найди мне щетку обувь почистить (найди почистить – чтобы я почистил, щетку почистить – щетку для чистки, мне почистить – я буду чистить).
§ 1.6.7. Другие виды неприсловных распространителей
К неприсловным распространителям предложения относится компонент, выраженный формой творительного падежа с субъектным значением (творительный субъекта), который употребляется в двух случаях:
1) С формами страдательного залога (страдательное причастие или спрягаемая форма глагола в страдательном залоге): Теория относительности была открыта А. Эйнштейном. Чины людьми даются.
2) С глаголами в безличном значении, обозначающими стихийное действие природных сил: Снегом замело крышу. Волной смыло лодку. Ветром сорвало крышу.
§ 1.6.8. Присловные распространители. Особенности их выражения. Разбор по членам предложения
Присловные распространители различаются как компоненты словосочетаний – на основе синтаксических отношений: определительные отношения соответствуют определению, объектные – дополнению, обстоятельственные – различным обстоятельствам. При этом в традиционно сложившейся классификации есть несоответствия, о которых мы уже говорили (§ 2.6.1.). В этой классификации к обстоятельствам относят распространители глагола или прилагательного с определительными отношениями (действие и признак действия, признак и степень его проявления): Он долго и увлеченно работал и очень устал. Слова «долго», «увлеченно» и «очень» считаются обстоятельствами, в то время как значение у них определительное: характеристика действия или признака. Настоящие обстоятельства не являются конкретизаторами действия, они не затрагивают характера действия, а обозначают те или иные внешние условия проявления действия, признака, ситуации. Например: Сегодня вечером мы пойдем в кино. В этом предложении употреблены обстоятельства времени «сегодня вечером» (детерминант) и места «в кино» (присловный распространитель). Ни то, ни другое обстоятельство не затрагивает действия, его характера, они обозначают время, место, находящиеся вне действия.
Присловные распространители не имеют предложенческой позиции, поэтому в анализе предложения могут не учитываться. Но, с другой стороны, они включены в предложение, следовательно, их роль в предложении должна быть определена. Поэтому при анализе предложения целесообразно различать распространители (второстепенные члены) двух типов: неприсловные, имеющие особые предложенческие позиции, и присловные.
К первым относятся детерминанты, различные по значениям и по их роли в предложении; doplněk субъектный и объектный; приглагольный инфинитив – субъектный или объектный; творительный субъекта. Ко вторым относятся распространители, зависимые компоненты словосочетаний с объектным, определительным или обстоятельственным значениями.
Среди присловных распространителей различаются второстепенные члены по степени значимости в структуре предложения: 1) распространители предиката, заполняющие его валентности, и 2) распространители других членов предложения – присловных и неприсловных. Приведем пример: С самого раннего утра все небо обложили дождевые тучи. Предикативное ядро – «тучи обложили». Неприсловный распространитель – детерминант «с самого раннего утра» с обстоятельственным временным значением. Распространитель предиката – «небо» (прямой объект). Другие присловные распространители: «всё небо» - определение, «дождевые тучи» - определение, «с самого раннего утра» - определение.
В разборе по членам предложения необходимо учитывать существование так называемых нечленимых словосочетаний, возникающих на основе восполняющих отношений. Нечленимость может определяться двумя факторами: 1) информативной недостаточностью распространяемого слова, 2) возникновением информативной недостаточности в предложении (у слова, образующего свободные словосочетания).
1) нечленимость на основе слов с количественной семантикой (количественно-именные сочетания): Навстречу мне шла женщина с двумя маленькими мальчиками («с двумя мальчиками» - один нечленимый присловный член предложения – определение к слову «женщина»); нечленимость словосочетаний, представляющих выделительный оборот: Я увидел обворожительные черты прекраснейшего из лиц («прекраснейшего из лиц» - определение к слову «черты»); словосочетания слов, имеющих модальное значение, с инфинитивом: Желающих купить проездные билеты просят пройти в кассу («желающих купить» - нечленимое дополнение, относящееся к слову «просят». Просят – кого? Желающих купить).
2) информативно недостаточными в предложении, например, становятся слова, обозначающие обязательные признаки человека: глаза, лицо, голос и подобные. Например, бессмысленно будет такое предложение: *Она запела голосом. Слово «голос» требует обязательной конкретизации: Она запела тихим, но сильным голосом. Или: Он смотрел на нее влюбленными глазами (при невозможности предложения: *Он смотрел на нее глазами).
Подведем итог. Распространение простого предложения проявляется в разных типах распространителей (второстепенных членов):
Неприсловные распространители: детерминанты, doplněk, приглагольный инфинитив, творительный субъекта, а также обособленные компоненты, относящиеся к осложнению предложения (см. Модуль 4).
Присловные распространители «первого ранга» - относящиеся к грамматическому предикату (сказуемому или главному члену односоставного предложения), реализующие его валентности.
Присловные распространители «второго ранга» - словоформы (или нечленимые словосочетания), распространяющие другие члены предложения: подлежащее, определения, дополнения, присловные обстоятельства.
Литература
Учебники
Современный русский язык / под ред. В.А.Белошапковой. М., 1989. Главы 3, 4, 5, 6, 8.
Скобликова Е.С. Синтаксис простого предложения. М., 1977.
Сиротинина О.С. Лекции по синтаксису русского языка. М., 1980.
Валгина Н.С. Синтаксис современного русского литературного языка. М., 19
Грамматики и монографии
Грамматика русского языка. М.,1954 (1960). Т.2. Введение в синтаксис.
Русская грамматика. М., 1980. Т.2. Синтаксис
Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. М., 1976.
Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.