Глаголы в повелительном наклонении \латинский\
Imperat+vus (повелительное наклонение)
Глаголы в повелительном наклонении выражают просьбу, побуждение, приказ и т.д. (иди! идите!).
В латинском языке повелительное наклонение имеет формы настоящего и будущего времени. Значение imperativus praesentis (повелительного наклонения настоящего времени) совпадает со значением русского повелительного наклонения: orna! украшай! и т.д.; imperat+vus futkri (повелительное наклонение будущего времени) переводится сочетанием "ты (он) должен" ("вы (они) должны") и значащего глагола: ты должен украшать, он должен украшать и т.д.
Imperat+vus образуется от основы инфекта.
В единственном числе повелительное наклонение настоящего времени глаголов I, II и IV спряжений совпадает с основой инфекта. Получить ее можно, отбросив от infinit+vus praesentis act+vi окончание -re:
I спр. orn_re; основа orn_ - , imperat+vus - orn_! украшай!
II спр. doc_re; основа doc_-, imperat+vus - doc_! учи!
III спр. aud+re; основа aud+-, imperat+vus -aud+! слушай!
От глаголов III спряжения данная форма образуется прибавлением к основе _, т.е. отсечением окончания -re от инфинитива:
teg-_-re; imperat+vus - teg_! укрывай!
cap-_-re; imperat+vus - cap_! бери!
3 глагола III спряжения: dico, _re говорить
duco, _re вести
facio, _re делать
и неправильный глагол fero, ferre нести, образуют императив, совпадающий с чистой основой (без _):
dic! говори!
duc! веди!
fac! делай!
fer! неси!
Во множественном числе imperat+vus praesentis I, II и IV спр. образуется путем прибавления к основе суффикса -te:
orn_-te -> ornate! украшайте!
doc_-te -> doc_te! учите!
aud+-te -> aud+te! слушайте!
(Ср. в русском языке: учи! - учи-те!)
В III спряжении между основой и суффиксом -te вставляется соединительный гласный ---:
teg---te -> teg-te! укрывайте!
cap---te -> cap-te! берите!
Глаголы dic_re, duc_re, fac_re образуют imperat+vus praesentis множественного числа как другие глаголы III спряжения. Глагол ferre образует эту форму без соединительного гласного: fer-te! несите!
Кроме форм, обозначающих побуждение, к императиву также относятся формы, выражающие запрет совершить какое-либо действие (не ходи! и т.п.). Они образуются с помощью слов noli (в ед. ч.) и nol+te (во мн.ч.) (Noli - imperat+vus singul_ris, a nol+te - imperat+vus plur_lis от глагола nolo, nolle не хотеть (букв. не желай, не желайте), к которым присоединяется инфинитив значащего глагола:
|
I спр. |
II спр. |
III спр. |
IV спр. |
sing. |
noli orn_re! не украшай! |
noli doc_re! не учи! |
noli cap_re! не бери! |
noli aud+re! не слушай! |
pl. |
nol+te orn_re! не украшайте! |
nol+te doc_re! не учите! |
nol+te cap_re! не берите! |
nolite aud+re! не слушайте! |
Imperat+vus praesentis глагола esse: es! будь! este! будьте!
Imperat+vus futkri в ед. числе образуется от глаголов I, II и IV спряжений прибавлением к основе суффикса -to:
I спр. - orn_-to! ты (он) должен украшать;
II спр. - doc_-to! ты (он) должен учить;
IV спр. - aud+-to! ты (он) должен слушать (в отличие от imperat+vus praesentis, imperat+vus futkri употребляется по отношению ко 2 и 3 лицу, в ед. ч. формы imperat+vus futkri для обоих лиц совпадают, во мн. числе - различаются (см. ниже));
от глаголов III спряжения - с помощью соединительного гласного --- и суффикса -to:
III спр. - teg---to! ты (он) должен укрыть;
cap---to! ты (он) должен брать.
Во множественном числе 2 лица к форме imperat+vus futkri singul_ris прибавляется суффикс множественного числа -te:
I спр. - ornatM - te! вы должны украшать и т.д.
В форме 3 лица к основе глаголов I и II спряжений прибавляется суффикс -n- , а к нему - суффикс -to:
I спр. - orna - n - to! они должны украшать и т.д.
К основам глаголов III и IV спряжений прибавляется соединительный гласный -u-, к нему - суффиксы -n- и -to, pluralis глаголов III и IV спряжений можно получить, прибавив -о к формам 3 л. мн. ч. praesens indicat+vi act+vi:
III спр. teg-u-n-to! (tegunt - o!) они должны укрывать
capi-u-n-to! (capiunt-o!) они должны брать
IV спр. audi-u-n-to! (audiunt-o!) они должны слушать
Imperat+vus futkri глагола esse
singul_ris
2 л. и 3 л. esto! ты (он) должен быть
plur_lis
2 л. estMte! вы должны быть
3 л. sunto они должны быть.
Предлоги
В отличие от русского языка в латыни большинство предлогов употребляется только с одним конкретным падежом (исключение составляют предлоги in и sub>), т.е. каждому падежу соответствует своя группа предлогов. Предлоги употребляются с аблативом, аккузативом и генитивом.
Наиболее употребительные предлоги с ablat+vus:
prae pro sine e (ex) cum de a (ab) |
перед, впереди за, в защиту без из с о от |
Наиболее употребительные предлоги с accusat+vus:
ad ante apud contra ob per praeter propter trans |
к, при до, перед у, возле против по причине через кроме из-за, вследствие, по причине через |
Предлоги с двумя падежами (аккузативом и аблативом):
in sub> |
в, на под |
Если слово, с которым употреблены эти предлоги, отвечает на вопрос "куда?", то оно ставится в accusativus: ire in silvam идти (куда?) в лес, если на вопрос "где?", то в ablativus: ire in silva идти (где?) в лесу.
Предлоги с генитивом:
caus_ grati_ |
по-причине, из-за, для, ради благодаря, ради |
Примечания
Предлоги caus_ и grati_ - производные (т.е. образованы от других частей речи). Знак долготы ставят, чтобы не смешивать их с существительными, от которых они произошли. Эти предлоги употребляются постпозитивно, т.е. после слова, к которому относятся: exempli grati_ (сокращенно e. g.) для примера, например; gloriae caus_ ради славы.
Некоторые предлоги - cum, ex, de, ob - могут ставиться между определением и определяемым словом: magna cum cura очень заботливо (букв. с большой заботой). Предлог cum может присоединяться в виде суффикса к слову, к которому он относится. Исключительно в виде суффикса cum употребляется с ablat+vus личных, вопросительных и относительных местоимений (см. лекция ): mecum со мной и т.д.
Предлоги а и е со словами, начинающимися с гласного звука, для удобства произношения приобретают форму ab и ex (ср. русское "о фруктах", но "об овощах").
Рекомендуется сразу запомнить предлоги с аблативом и с двумя падежами. Предлоги с аблативом легко заучиваются в том порядке, в каком приведены в учебнике. Большинство же предлогов употребляются с аккузативом; они заучиваются по мере появления в текстах. Иными словами:
предлоги с аблативом: prae, pro, sine, ex, cum, de, a;
предлоги с двумя падежами: in и sub>;
остальные предлоги (кроме caus_ и grati_) - с аккузативом.
Приставки. Словообразование с помощью приставок. Глаголы, сложные с esse
Так называются глаголы, образованные сложением глагола esse с приставкой (например, abesse отсутствовать) или с основой другого слова (posse мочь).
Латинские предлоги и приставки имеют общее происхождение, поэтому приставки соотносятся по значению с предлогами.
Приставки |
Значения |
Примеры приставочных глаголов |
Примеры приставочных существительных и прилагательных |
a (ab-) |
удаление |
duco, _re вести -> abdkco, _re уводить |
avus, i m дед -> ab_vus, i m прадед |
ad- |
приближение, присоединение |
duco, _re -> addkco, _re приводить |
|
ante- |
положение перед |
capio, _re брать -> antecapio, _re предвосхищать, запасаться |
|
con- |
совместность |
duco, _re -> condkco, _re сводить |
cor, cordis, f сердце -> concordia, ae f согласие |
de- |
отделение, отрицание, движение сверху вниз |
duco, _re -> dedkco, _re сводить вниз, уводить |
|
dis-(di-) |
разделение |
duco, _re -> didkco, _re разводить, разделять |
corб cordis, f сердце -> discoria, ae f раздор |
e- (ex-) |
движение изнутри |
duco, _re -> edkco, _re вытаскивать, вынимать, уводить |
grex, gr_gis m стадо, толпа -> egregius, a, um отборный, отменный |
in- |
движение внутрь; нахождение в чем-либо |
duco, _re -> induco, _re вводить, вносить |
am+cus, i, m друг -> inim+cus, i m враг1 |
inter- |
нахождение или движение внутри, между |
cedo, _re идти -> interc_do, _re вступать между, идти между |
vallum, i n вал -> intervallum, i n промежуток, расстояние |
ob- |
противоположно направленное действие |
jacio, _re бросать -> objcio, _re бросать навстречу, стоять против, возражать |
|
prae- |
положение впереди |
dico, _re говорить -> praed+co, _re говорить наперед, предсказывать |
clarus, a, um ясный, светлый, славный, известный -> praecl_rus, a, um очень светлый, очень знаменитый2 |
pro- (prod-) |
движение вперед |
duco, _re -> prodkco, _re вести вперед, выводить |
matkrus, a, um зрелый -> praematkrus, a, um преждевременный |
per- |
движение через, завершенность действия |
duco, _re -> perdkco, _re приводить, доводить, проводить |
absurdus, a, um глупый, нелепый, абсурдный -> perabsurdus глупейший и т.д.2 |
re- (red-)3 |
движение назад |
duco, ere -> redkco, _re вести назад, возвращать |
|
trans- (tra-) |
движение через что-либо |
duco, _re -> tradkco, _re переводить |
forma, ae f вид, внешность -> transformis, e изменяющийся, изменчивый |
1. Именам существительным и прилагательным in- придает отрицательное значение. 2. prae- и per- придают прилагательным значение высшей степени качества. 3. Приставки di- (dis-) и re- (red-) не имеют аналогов среди предлогов. |
Конечные согласные приставок ad-, con-, in- перед следующим согласным могут изменяться или полностью уподобиться ему: cedo я иду -> accedo (из ad-cedo) я подхожу; pono я кладу -> impono (из in-pono) я вкладываю.
При появлении приставки возможны изменения гласного звука в корне глагола на -е или -i: rapio я хватаю -> corripio я схватываю.
Приставочным способом образованы многие латинские глаголы. В образовании существительных и прилагательных он играет несколько меньшую роль. Этим объясняется отсутствие ряда примеров существительных и прилагательных в данной таблице.
Латинские приставки имеют четкое значение, так что вновь образованные слова почти никогда не бывают многозначными. Этим вызвано широкое использование приставок при образовании научных терминов: кон-ференция, кор-реляция и т.п.
Глаголы, сложные с esse
От глагола esse образован с помощью приставок ряд очень употребительных глаголов:
absum, abesse отсутствовать, отстоять;
adsum, adesse присутствовать, помогать;
desum, deesse не хватать;
intersum, interesse находиться среди чего-либо, участвовать;
obsum, obesse вредить;
praesum, praeesse быть впереди, стоять во главе;
prosum, prodesse помогать, быть полезным;
supersum, superesse остаться в живых, в целости.
Эти глаголы спрягаются, как глагол esse.
Глагол prodesse имеет приставку pro- в случаях, когда формы esse начинается с согласного звука: pro-sum и т.д., и приставку prod-, если формы esse начинаются с гласного звука: prod-es и т.д.
Личные местоимения
В латинском языке существуют следующие личные местоимения:
первого лица единственного числа - ego я;
второго лица единственного числа - tu ты;
первого лица множественного числа - nos мы;
второго лица множественного числа - vos вы.
Вместо личных местоимений 3 лица употребляются указательные. (см. лекцию ).
Склонение личных местоимений:
|
sing. |
plur. |
||
N G D Acc Abl |
ego mei mihi me me |
tu tui tibi te te |
nos nostri, nostrum nobis nos nobis |
vos vestri, vestrum vobis vos vobis |
(Здесь и в дальнейшем в таблицах склонения будет отсутствовать графа Vocat+vus; это будет означать совпадение вокатива с номинативом.)
К личным местоимениям примыкает возвратное местоимение sui. У него нет формы nominativus, оно не имеет рода и числа:
N G D Acc Abl |
- sui sibi (ср. русское "себе") se se |
Замечания к таблице.
Обратите внимание:
на сходство склонения местоимений ego, tu и sui, а также nos, vos;
на совпадение у местоимений ego, tu и sui (в каждом отдельном случае) форм аккузатива и аблатива, а у местоимений nos и vos - номинатива с аккузативом, а датива с аблативом.
В genit+vus местоимения nos и vos имеют по 2 формы. Вторая форма переводится: nostrum из нас, vestrum из вас: nemo nostrum никто из нас, unus vestrum один из вас. Это так называемый genit+vus partit+vus (родительный падеж части) (см. лекцию ; о функциях падежей. см. ниже.).
Местоимение sui употребляется только по отношению к 3 лицу единственного и множественного чисел (ср. употребление местоимения suus). По отношению к 1 лицу употребляются местоимения ego и nos в косвенных падежах, по отношению ко 2 лицу - tu и vos:
Omni_1 me_ mecum2 porto. - Всё своё (я) ношу с собой.
Omni_ tu_ tecum portas. - Всё своё ты носишь с собой.
Omni_ su_ secum portat. - Всё своё он носит с cобой.
Omni_ nostr_ nobiscum port_mus. - Всё своё мы носим с собой.
Omni_ vestr_ vobiscum port_tis. - Всё своё вы носите с собой.
Omni_ su_ secum portant. - Всё своё они носят с собой.
_________________________________________________________________________
1. N. plur. среднего рода от omne "всё" в собирательном значении.
2. О формах mecum, tecum и т.п. см. раздел "Предлоги".
__________________________________________________________________________
Выше было сказано, что личные местоимения при глаголах в личных формах, как правило, не употребляются. Однако они применяются, если необходимо подчеркнуть значение лица глагола, в частности, при противопоставлении: Ego pauper sum, tu dives (прилаг. 3 скл.) es. - Я беден, (а) ты богат.
Формы se в предложениях могут удваиваться: se = sese.
Функции падежей (введение)
В тех языках, где существует система изменения слов по падежам, каждому падежу присуще какое-либо значение (чаще у одного падежа их несколько). Каково значение падежа, можно определить по контексту. Например, в словосочетании "выпить воды" родительный падеж "воды" имеет значение части от целого; это так называемый "родительный падеж части" (воду выпили не всю, но какое-то небольшое количество, часть имевшейся). В словосочетании "рубить топором" творительный падеж "топором" означает орудие, которым совершается действие; перед нами "творительный падеж орудия действия" и т.д.
В разных языках функции падежей и форма их выражения могут не совпадать, поэтому функции падежей необходимо знать и учитывать при переводе.
Dat+vus commOdi (incommOdi)
Dat+vus commOdi ("дательный интереса") означает тот объект, в интересах которого совершается действие. На русский язык он переводится родительным падежом с предлогом "для": Placet am+cis labor_re. - Приятно поработать для друзей.
Если при dat+vus commOdi стоит отрицание, то он называется dat+vus incommOdi ("дательный ущерба") и означает объект, в данном действии не заинтересованный, или такой, которому оно причиняет вред: Non scholae <....> disc-mus. - Мы учимся не для школы.
Ablat+vus modi
Ablat+vus modi ("аблатив образа (способа) действия") обозначает образ (способ) протекания действия и употребляется без предлога или с предлогом cum. Если существительное в ablat+vus modi имеет при себе определение, то cum может находиться между определением и определяемым словом:
Magn_ prudenti_ Cum magn_ prudenti_ Magn_ cum prudenti_ |
dicit. |
- Он говорит с большой рассудительностью (очень рассудительно). |
На русский язык ablat+vus modi переводится творительным падежом с предлогом с ("с рассудительностью") или наречием ("рассудительно").
В значении ablat+vus modi употребляются некоторые наречия: (о наречиях см. лекцию ):
consilio - намеренно, обдуманно;
ord-ne - по порядку;
jure - справедливо;
ratiMne, via, arte - методически;
mer-to - заслуженно;
casu - случайно.
По происхождению эти наречия - застывшие аблативы существительных: ср. merito заслуженно и mer-tum, i n заслуга.
Dat+vus posess+vus
Dat+vus posess+vus ("дательный владения") обозначает лицо, обладающее каким-либо предметом. Dat+vus posess+vus употребляется в сочетании с глаголом esse в личной форме и названием обладаемого предмета в nominat+vus. На русский язык переводится родительным падежом существительного (местоимения) с предлогом у: Mihi est liber. - У меня есть книга.
Ablat+vus causae
Ablat+vus causae ("аблатив причины") выражает причину действия или состояния. На русский язык переводится творительным падежом (В этом случае имеется аналогия между латынью и русским языком, т.к. русский творительный падеж тоже может иметь значение причины (см. перевод примера)): Dux victori_ superbus est. - Вождь горд победой.
Пассивный залог (введение)
Глаголы в форме пассивного залога выражают значение действия, совершаемого над кем-либо. (В русском языке это значение выражается, в частности, с помощью -ся: Дом строится рабочими.)
В латинском языке существует специальная система окончаний глаголов, позволяющая выразить пассивное значение:
|
sing. |
plur. |
1 л. 2 л. 3 л. |
-or (-r) -ris (-re) -tur |
-mur -m-ni -ntur |
Praesens indicat+vi pass+vi (настоящее время изъявительного наклонения пассивного залога)
Praesens indicat+vi pass+vi образуется от основы инфекта с помощью окончаний пассивного залога.
Praesens indicat+vi pass+vi четырех спряжений
|
I |
II |
III |
IV |
singularis |
||||
1 л. 2 л. 3 л. |
ornor orn_ris orn_tur |
doceor doc_ris doc_tur |
tegоr teg_ris teg-tus |
audior aud+ris aud+tur |
pluralis |
||||
1 л. 2 л. 3 л. |
orn_mur orn_mini ornantur |
doc_mur doc_mini docentur |
teg-mur tegim-ni teguntur |
aud+mur audim-ni audiuntur |
Infinit+vus praesentis pass+vi: |
||||
|
orn_ri |
doc_ri |
tegi |
aud+ri |
Замечания к таблице.
В 1 л. ед. ч. глаголов I спряжения конечный гласный основы а слился со звуком о окончания: orna-or -> ornor (ср. активный залог).
У глаголов IV спряжения в 3 л. мн. ч. между окончанием и основой, как и в активном залоге, вставляется соединительный гласный -u-: audiuntur.
У глаголов III спряжения:
в 1 л. ед. ч. окончание присоединяется непосредственно к основе: teg-or;
в остальных формах между основой и окончанием вставляется соединительный гласный:
во 2 л. ед. ч. -_-;
в 3 л. мн. ч. -u-;
в остальных формах (кроме 1 л. ед. ч.) ---.
Infinit+vus praesentis pass+vi I, II и IV спряжений образуется прибавлением окончания -ri к основе инфекта: orn_-ri, doc_-ri, aud+-ri; в III спряжении к основе инфекта прибавляется окончание -i-: teg-i.
Глагол esse и глаголы, сложные с esse, пассива не имеют.
В латинском языке pass+vum очень распостранен. На русский язык пассивные формы, взятые изолировано от контекста, переводятся безличными оборотами: ornor меня украшают, orn_ris тебя украшают и т.д.; infinit+vus praesentis pass+vi: orn_ri быть украшенным и т.д. Предложения, содержащие пассивные формы, переводится в соответствии с нормами русского языка (т.е. чтобы звучало "по-русски").
Ablat+vus auctMris. Ablat+vus intrumenti
Когда глагол стоит в пассивной форме, при нем часто имеется обозначение действующего лица или предмета, которое показывает, кем или чем совершается данное действие (ср. в русском языке: дом строится рабочими).
В русском языке действующее лицо или предмет обозначается одинаково - творительным падежом без предлога. В латыни же в зависимости от одушевленности - неодушевленности того, кто (что) совершает действие, существует следующее различие:
Если действующее лицо одушевленное, оно выражается аблативом с предлогом а (аb). Это так называемый ablat+vus auctMris ("аблатив действующего лица"): Ager ab agricOlis col-tur. - Поле обрабатывается земледельцами.
Если действие совершает неодушевленный предмет, то используется форма аблатива без предлога. Такой аблатив называется ablat+vus instrumenti ("аблатив орудия действия"): Opp-dum vallM cing-tur. - Город окружен (букв. окружается) валом.
Ablat+vus tempOris
В латинском языке при указании на момент действия слова, имеющие временное значение (время, возраст, зима и т.д.) употребляются в аблативе. Это так называемый ablat+vus tempOris ("аблатив времени"). Он обычно употребляется без предлога. Если слово имеет значение обстоятельства, при котором происходит действие (война и т.д.), то оно употребляется без предлога или с предлогом in: In bellM tacent Musae. - На войне музы молчат.
Если при слове с временным или обстоятельственным значением есть определение, то оно обычно не имеет при себе предлога: bellM Pun-cM - во время Пунической войны.
Важнейшие сочинительные союзы
Сочинительными называются союзы, которые соединяют равноправные члены или части предложения:
1. Союзы -que и - ve -ve присоединяются ко второму из соединяемых слов в качестве суффикса: dei deaeque боги и богини.
2. Эти союзы могут употребляться как повторяющиеся: Aut Сaesar, aut nihil. - Или Цезарь, или ничто (ср. рус. или пан, или пропал); plusve minusve больше или меньше.
Использованная литература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.
Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.
Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.
Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.
Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956.