Предификативация

Шадринский государственный педагогический институт

факультет педагогики и методики начального образования

кафедра профессионально – педагогического образования

Реферат на тему:

Предификативация

Выполнена

студентами группы 513

Тетериной Т. С.

Бутаковой О. Б.

Шадринск - 2002

Оглавление

Введение 3

1. Типы сказуемого с предложно – падежными сочетаниями. 4

2. Конструктивно-синтаксические свойства предложно-падежных сочетаний, выступающих в составе сказуемого 9

Заключение 13

Литература 14

Введение

Проблема сказуемого всегда занимала в русской грамматической науке одно из важных мест. Изучение и описание многообразных способов и форм выражение сказуемого, раз­личных его структурных типов привлекает внимание и многих современных исследователей. Но несмотря на это, целый ряд частных вопросов, связанных с изучением сказуемого, оста­ется; до сих пор мало разработанным.

Одним из их и является вопрос о предикативном употреб­лении предложно-падежных сочетаний.

Значительный интерес представляют предложно-падежные сочетания лексикализованного характера. В теоретическом плане изучение .вопроса о лексикализованных предложно-падежных сочетаниях, вы­ступающих в составе предикативной основы предложения (в функции сказуемого), может быть полезным и для решения такой важной проблемы современного языкознания, как проб­лема взаимодействия и взаимообусловленности различных ас­пектов слова (с одной стороны, морфологического и синтак­сического, а с другой, лексического и грамматического).

Исследуемый вопрос имеет, несомненно, и практическое значение: во-первых, для лексикографии и, во-вторых, для преподавания русского языка в школах и вузах, особенно — в национальных.

Предложно – падежные сочетания подобного рода образуют весьма обширную, но вполне однородную по значению категорию слов, представленную всеми косвенными падежами с различными предлогами.

1. Типы сказуемого с предложно – падежными сочетаниями.

Большая часть изучаемых сочетаний выполняет функцию именного сказуемого в двусоставном предложении.

Употребление предложно-падежных сочетаний с полузна­менательным и полнознаменательным глаголом определяется исключительно лексическим значением сочетаний. Своеобра­зие предложно-падежных сочетаний, обособляющихся от ка­тегории имени существительного, проявляется в новых для них типах лексической связи с другими словами, и в том чис­ле с глаголами-связками, не потерявшими полностью своего лексического значения.

Наиболее характерным для предложно-падежных соче­таний является употребление их с глаголами с общим значе­нием пребывания в состоянии (находиться, бывать, оставать­ся, оказаться, Состоять, пребывать и под.) Глаголы других лексических групп (напр., глаголы становления, называния — стать, становиться, называться и т. д.) не встречаются с предложно-падежными сочетаниями анализируемого типа.

Употребляясь с полузнаменательным глаголом-связкой, предложно-падежные сочетания в большинстве случаев обра­зуют с ним тесное семантическое единство (ср.: находиться в тревоге — быть в тревоге — тревожиться, оставаться в прои­грыше— быть в проигрыше — проигрывать). Дело в том, что одни из глаголов по своей семантике вообще близки к отвле­ченной связке быть (ср.: бывать, находиться, пребывать), а другие, хотя и могут иметь в функции глагола-связки иное лексическое значение, однако в сказуемом с предложно-падежным сочетанием приобретают также значение «быть, на­ходиться в каком-либо состоянии, положении» (ср.: оставать­ся, оказаться).

Употребляясь с глаголами движения и состояния, предложно-падежные сочетания не всегда имеют четко выражен­ное предикативное значение. Многие сочетания в подобных случаях могут приобретать и обстоятельственное значение хотя преимущественно они выступают в функции сказуемого.

Отчетливо обнаруживают свое предикативное значение сочетания, не способные употребляться в предложении ни при каких других знаменательных глаголах, кроме глаголов-связок. Так, сочетания типа не в духе, в загоне, (не) в форме, в ударе и др., вступая в связь с глаголами движения и состоя­ния, по нашим наблюдениям, не могут соединяться с другими знаменательными глаголами. В соединении с глаголами дви­жения или состояния они должны рассматриваться только как компонент сказуемого... он вернулся из конторы не в ду­хе (Л. Толстой).

Синтаксические отношения в анализируемых конструкци­ях находятся в прямой зависимости от лексического значения глагола, если предложно-падежные сочетания наряду с пре­дикативной функцией могут выступать в роли обстоятельственных слов.

Если полнознаменательный глагол теряет свое первона­чальное значение и приобретает значение «быть, находиться в том или ином состоянии», то употребляющееся при нем предложно-падежное сочетание всегда предикативно. Такие значения возникают у глаголов только в определенной син­таксической конструкции и в соединении с определенными словами, в частности, с анализируемыми предложно-падеж­ными сочетаниями, напр.: ходить в славе, ходить в почете, стоять в ремонте, жить в подчинении (у кого-либо) и под. До­вольно и того, что я живу в подчинении, но чтобы моя жена должна была подчиняться кому-нибудь... — нет, это уж слиш­ком (Чернышевский); Хоть ты и ходишь в славе, в почете, и служба у тебя высокая, а я, как мать твоя, скажу напрямик: Ирина как раз и есть тебе пара (Бабаевский).

Известную роль в выявлении синтаксического значения предложно- падежных сочетаний играет синтаксическое окружение, контекст. Характерно, например, употребление обстоятельственных слов, указывающих на длительное или постоянное пребывание субъекта в том или ином состоянии, которые, относясь к глаголу и предложно-падежному сочетанию в це­лом, делают смысловые отношения между ними более тесны­ми и нераздельными, напр.: возвращаться всегда не в духе, ходить постоянно в каком-либо состоянии, всю жизнь в страхе жить, жить постоянно в тревоге и т. п... он постоянно вы­ходил на сцену в пьяном виде (Панаева); Всю жизнь в стра­хе жила — вся душа страхом обросла (Горький).

Показателем предикативности предложно-падежных соче­тании может быть их употребление в однородном ряду со словами явно предикативного характера например, с именем прилагательным, выступающим в роли присвязочного предика­тивного члена. После одной ночи, проведенной неизвестно где, он вернулся домой рано утром в сильно возбужденном состоя­нии, красный и непричесанный (Чехов); Домой он приехал только к вечеру следующего дня невыспавшийся, усталый, но в отличном настроении (Н. Никитин).

Для грамматических отношений между глаголом и предложно-падежным сочетанием определенное значение имеет порядок слов. Если сочетания, способные выступать как в предикативной, так и в обстоятельственной функции, стоит на втором месте, то они образуют с глаголом более тесное смыс­ловое единство и выступают, как правило, в функции сказуе­мого. В препозитивном же положении такие сочетания при­обретают обстоятельственные значения, напр.: В смятенье сваха к ней бежит (Пушкин); ...Ольга Ивановна одевалась и в сильном волнении ехала в мастерскую к Рябовскому (Че­хов).

Лексико-семантическая характеристика предложно-падежных сочетаний, выступающих в составе сказуемого.

При изучении значений предложно-падежных сочетаний, так или иначе связанных с предикативной функцией, представилось возможным выделить 12 лексических групп.

1)Сочетания, указывающие на пребывание лица в каком-либо эмоциональном состоянии, в том или ином настроении: не в духе, в ударе, (не) в настроении, в восторге и др.

2) Сочетания, указывающие на пребывание лица в состоя­нии, обусловленном умственной деятельностью лица: в недоу­мении, в изумлении, в замешательстве, в раздумье и др.

3) Сочетания, указывающие на пребывание лица в том или ином физическом состоянии: в обмороке, в бреду, в бес­памятстве, в забытьи и др.

4) Сочетания, указывающие на пребывание лица или предмета в каких-либо условиях, обстоятельствах, в каком-либо положении: в почете, в, загоне, а выигрыше, в убытке и др.

5) Сочетания, указывающие на пребывание лица или предмета в состоянии каких-либо действий, деятельности, за­нятий: в хлопотах, в движении, в деле, в работе, в разъезде и др.

6) Сочетания, указывающие на пребывание лиц в каких либо отношениях: во вражде, в родстве, в ссоре, (не) в ладах, в зависимости (от кого-либо) и др.

7) Сочетания, указывающие на пребывание лиц, предме­тов в каком-либо виде, в какой-либо форме: в целости, в по­рядке, в запущенна, в параде, (не) в форме и др.

8) Сочетания, указывающие на пребывание лица, предме­та в состоянии каких-либо качественных изменений: в разга­ре, в упадке, в прорыве, в зародыше и др.

9) Сочетания, выражающие качественную оценку лица или предмета: в моде, в (каком-либо) вкусе, а ходу, в цене и др.

10) Сочетания, выражающие качественную характеристи­ку лица: в годах, в летах, во цвете (лет, сил и т я.), в силе и др.

11) Сочетания, выражающие модальные значения с раз­личными оттенками: (не) в состоянии, (не) вправе, (не) в чьей-либо воле и др.

12) Сочетания, выражающие привычность, склонность, способность лица производить то или иное действие: в (чьем-либо) характере, в (чьих-либо) правилах, в чьих-либо при­вычках и др.

'Значительная часть анализируемых сочетаний включает в себя существительные, образованные от глагольных основ и основ прилагательного и причастия. Этим и обусловлена пре­жде всего семантическая соотносительность предложно-па­дежных сочетаний с глаголом, краткими причастиями и при­лагательными, выступающими в роли сказуемого. Употребля­ясь в одной синтаксической функции, предложно-падежные сочетания, с одной стороны, и глагол, краткие причастия и при­лагательные, с другой, семантически сближаются друг с дру­гом настолько тесно, что допускают возможность взаимоза­мен - и это позволяет рассматривать их как «более или менее синонимичные средства выражения, так или иначе соотнесен­ные друг с другом».

Наиболее многочисленными являются сочетания, соотно­сительные с глаголом-сказуемым, напр.: (быть) в беспокойст­ве—беспокоиться, (быть) в восторге—восторгаться, (быть) в волнении—волноваться, (быть) в негодовании—негодовать, (быть) в ответеотвечать, (быть) в переписке—переписы­ваться и мн. др. Я за все теперь в ответе (Твардовский). Ср.: Я руководил Молодой гвардией один и один отвечаю за все (Фадеев). При всей своей близости, сопоставляемые фор­мы выражения сказуемого не являются абсолютно равнознач­ными. Ярко выраженное видо-временное (а иногда и залого­вое) значение в глаголе и отсутствие этого значения у соот­носительных предложно-падежных сочетаний вносит разли­чительные оттенки: в одних случаях более явные, а в других— сглаженные, менее отчетливые. Там, где они более заметны и ощутимы, предложно-падежное сочетание-сказуемое и ска­зуемое-глагол, находясь в родственных связях друг с другом, не могут заменять друг друга и потому не являются синони­мичными (напр.: в работе, в движении, в действии, в раздра­жении, в испуге, в возбуждении и под., ср. иное значение у глаголов работать, двигаться и т. д.).

Сравнительно небольшую группу образуют сочетания, со­относительные с краткими страдательными причастиями, напр.: в возбуждении—возбужден, в волнении—взволнован, в обиде—обижен, в тревоге—встревожен и под. Все эти дни Шмультке был в таком раздражении... (Н. Островский). Ср.: Все были так раздражены... (Достоевский). Семантическому

2. Конструктивно-синтаксические свойства предложно-падежных сочетаний, выступающих в составе сказуемого

Закрепление предложно-падежных сочетаний в функции сказуемого - как основной их синтаксической функции - и намечающийся отрыв их от категории имени существитель­ного ярко отражаются на синтаксических свойствах сочета­ний данного типа.

Ярким показателем грамматического перерождения имени существительного является потеря им способности опреде­ляться прилагательными (и местоимениями). Ряд предложно-падежных сочетаний рассматриваемого типа характеризуется утратой этого основного синтаксического свойства имени су­ществительного, напр: в гостях, (не) в голосе, (не) в состоя­нии, (не) в курсе, не в духе, в разгоне, в разброде и нек. др. Процесс этот в разных группах сочетаний протекает по-раз­ному. Так, следующая группа характеризуется тем, что вклю­чает в свой состав в качестве обязательного структурного эле­мента сказуемого притяжательные местоимения, хотя и не допускает возможности распространения прилагательными и местоимениями-прилагательными других разрядов, напр.: (не) в моих (твоих и т. п.) силах, (не) в моей (твоей и т. п.) воле, (не) в твоих (моих и т. п.) правилах, (не) в моей (его и т п.) власти и под. Другая группа, утратив способность, определяться прилагательными (и местоимениями), может, од­нако, употребляться с согласуемыми словами с усилительно-количественным значением. Круг таких согласуемых слов строго ограничен (одно—два, иногда три слова), напр.: в (полном) сборе, в (полном) праве, в (большом) ходу, в (пол­ном, самом) соку, в (полной, самой) силе, в (полном, всем) параде, в (полном, всем, самом) разгаре и под. Показатель­но, что связь предложно-падежных сочетаний с подобными прилагательными (и местоимениями) становится возможной в большинстве случаев только в результате развития в них нового лексического значения (в полном соку; в полном, всем параде; во всем разгаре и др., ср.. невозможность подобной связи у соответствующих существительных сок, парад и т. д.).

Особенности предложно-падежных сочетаний, обосабливающихся от имени существительного, раскрываются и в син­таксических их связях с наречиями. Прежде всего обращает на себя внимание потеря некоторыми предложно-падежными сочетаниями способности распространяться наречиями таких семантических разрядов, с которыми могут употребляться со­ответствующие существительные. Так, например, с наречиями способа и образа действия возможны словосочетания типа переписка впустую, ответ начистоту, работа по душе и т. п., выражающие атрибутивные отношения; предложно-падежные же сочетания в переписке, в ответе, в работе не могут распро­страняться подобными наречиями.

Интересны конструкции с наречиями, соотносительными с прилагательными, ср.: в особенном волнении—особенно в вол­нении, в совершенном недоумении—совершенно в недоумении, в беспрерывном движении—беспрерывно в движении, в веч­ной тревоге—вечно в тревоге, в постоянной суете—постоянно в суете и мн. под. ...Она была в постоянной суете (Огарев); Ср.: ...я постоянно в суете, а вы все на одном месте (Чехов). Способность предложно-падежных сочетаний распростра­няться теми или иными наречиями во многом определяется их синтаксической функцией.

Изменения, происходящие грамматической структуре сказуемостных предложно-падежных сочетаний, отражаются и в типах управления отдельных групп таких сочетаний. Как и в связях с зависимыми наречиями, предложно-падежные со­четания, с одной стороны, утрачивают прежние, типичные для своей парадигмы типы управления, а с другой, приобретают новые, не свойственные данной парадигме «приемы» управле­ния. Значительная часть сочетаний теряет, например, способ­ность управлять родительным беспредложным, то есть утра­чивает типичную для имени существительного форму управ­ления (в сборе, в ужасе, в панике, в цене, (не) в форме, в бре­ду, в моде, в ударе и мн. др.). Показательными являются конст­руктивно обусловленные связи предложно-падежных сочетаний с существительными (и местоимениями). Примечательна в этом смысле группа предложно-падежных сочетаний, управляющая родительным падежом существительного (местоимения) с предлогом у. Принято считать, что родительный с предлогом у со значением принадлежности является слабоуправляемой формой (свободно присоединяемой). В большей части рас­сматриваемых конструкций родительный с предлогом у так­же является слабоуправляемым. Связь с ним обнаруживается у предложно-падежных сочетаний только в составе предло­жения, напр.: в почете (у кого), в прорыве (у кого), в долгу (у кого), в разгаре (у кого), в загоне (у кого) и т. п. Однако в рассматриваемой группе слов выделяется ряд таких сочета­ний, лексическое значение которых требует наличия при них слов, указывающих на принадлежность тому или иному лицу. Родительный с предлогом у и является одним из средств вы­ражения этого значения. В предикативной функции данные сочетания не употребляются без родительного с предлогом у или другой соотносительной формы выражения притяжатель­ного значения (родительного беспредложного, притяжатель­ного местоимения или прилагательного), ср.: в подчинении у кого—в чьем подчинении—в подчинении кого; в руках у ко­го—в чьих руках—в руках кого, в распоряжении у кого— в чьем распоряжении—в распоряжении кого и др. Почти все дело у нее в руках (Чехов). Ср.: ...быт его в ее руках (Пав­ленко). ... я в руках народа, который строит мир и к миру мир зовет (Михалков). Таким образом, родительный с предлогом у в подобных случаях нельзя считать слабоуправляемой фор­мой, напротив, он является необходимым зависимым словом. Как обязательное зависимое слово родительный принадлеж­ности появляется у рассматриваемых сочетаний только в свя­зи с особым предикативным их значением. С развитием этого значения предложно-падежные сочетания данной группы те­ряют те типы управления, которые присущи всей их парадиг­ме. Так, сочетания в подчинении, в повиновении теряют спо­собность управлять дательным падежом (ср. подчинение ко­му, повиновение кому), /сочетание в распоряжение—твори­тельным (ср. распоряжение кем), сочетание во власти—тво­рительным с предлогом над (ср. власть над кем) и т. д.

Развитие в сказуемостных предложнонпадежных сочетани­ях конструктивно обусловленных значений определяет упо­требление при них родительного с предлогом от, творительно­го с предлогами с и между и винительного с предлогами за и на. Во всех этих случаях конструкция с зависимым падежом выражает чисто объектные отношения. Независимо от син­таксической функции и особого предикативного значения ана­лизируемых сочетаний, соответствующие существительные сами по себе обладают способностью употребляться с тем или иным падежом (родительным с предлогом от, творитель­ным с предлогами с и между и винительным с предлогами за и на). Однако в употреблении зависимого падежа при сочета­ниях, связанных с предикативной функцией, и соответствую­щих существительных имеются существенные различия. Для реализации значений имена существительные, хотя и нужда­ются в зависимой форме, но тем не менее часто встречаются в абсолютивном употреблении (восторг от кого-чего, восхище­ние от кого-чего; дружба с кем, переписка с кем, развод с кем 14

и др.; ответ за кого-что; претензия на кого-что, обида на кого-что и др.). Исследуемые же сочетания, подобно глаголам, с которыми они соотносятся, испытывают смысловую потреб­ность в объекте, и, как правило, без него не употребляются (в восторге от кого-чего, в восхищении от кого-чего, ср. востор­гаться кем-чем, восхищаться кем-чем; в дружбе с кем, в пе­реписке с кем, в разводе с кем, ср. дружить с кем, переписы­ваться с кем, развестись с кем; в ответе за кого-что, ср. отве­чать за кого-что; в претензии на кого-что, в обиде на кого-что, ср. иметь претензию на кого-что, обижаться на кого-что). Наличие зависимых слов при предложно-падежных сочетаниях является более необходимым, чем при соответствующих су­ществительных и, следовательно, управление их оказывается более «сильным».

Заключение

Наблюдения над употреблением предложно-падежных со­четаний в функции сказуемого и развитием в них новых лек­сических и грамматических особенностей позволили уточнить связь и соотношение предикативного и непредикативного упо­требления анализируемых сочетаний и вместе с тем, устано­вить тесное взаимодействие и взаимообусловленность у них разных аспектов: лексического, синтаксического и морфологического.

Своеобразие предложно-падежных сочетаний, особенность их лексико-грамматического значения ярче всего проявляет­ся у сочетаний, не способных выступать ни в какой иной син­таксической функции, кроме предикативной.

Сочетания, употребляющиеся преимущественно в предика­тивной функции, но способные выступать и в роли других чле­нов предложения, являются менее четкими и определенными в смысле структурно-грамматических своих особенностей. У таких сочетаний сохраняется соотносительность со всеми ос­тальными словоформами данного существительного как в от­ношении семантики, так и в отношении синтаксических их свойств.

Литература

Канн Ю. Н. Предикативное употребление предложно – падежных сочетаний в соврем. рус. яз.(на материале предложного падежа с предлогом) Автореферат. М., 1965., 16 с. (Моск. гос. пединст. им. Ленина)

1